<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara en Castellano - Thomas Mann.]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.ara.cat/etiquetes/thomas-mann/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara en Castellano - Thomas Mann.]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[El fantasma de la túnica ensangrentada]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/fantasma-tunica-ensangrentada_1_5622869.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9a157109-6d8b-4ba6-8c82-fb7a4bed285e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Esta tetralogía fue, para <a href="https://es.ara.cat/cultura/leer/obra-maestra-descubrir-thomas-mann_130_5403273.html" >Thomas Mann</a>, el proyecto de su vida. Lo ocupó durante el grosor de su madurez, porque empezó a escribir el libro en 1926 y no lo dio por terminado hasta 1943. Sólo dos años antes de la fecha inicial había publicado <em>La montaña mágica</em>, y cuatro después de la final, <em>El Doctor Faustus</em>. Más de ciento veinte años antes, Goethe también se había sentido fascinado por la historia bíblica de José, y había querido darle una visión personal, pero no tuvo éxito. Esto se convirtió en un estímulo para Mann, que sí culminó su obra (la consideraba una "divina novela picaresca"). Hoy tenemos la suerte de poder conocer los dos primeros libros de la tetralogía, en una traducción muy legidora de Ramon Monton. Déjeme que aplauda, ​​también, su edición: limpia de erratas y chapuzas, cosa desgraciadamente infrecuente en la producción editorial catalana.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Llavina]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/fantasma-tunica-ensangrentada_1_5622869.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 20 Jan 2026 06:15:52 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9a157109-6d8b-4ba6-8c82-fb7a4bed285e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Un detalle de la historia de 'Josep y sus hermanos' en el manuscrito medieval del 'Hortus Deliciarum', del siglo XII]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9a157109-6d8b-4ba6-8c82-fb7a4bed285e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA['Josep y sus hermanos' fue el proyecto literario más ambicioso de Thomas Mann, y Ramon Monton le está traduciendo por primera vez al catalán en una edición impecable de Comanegra]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Un café en la ciudad doblemente castigada por Hitler]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/estilo/viajar/cafe-ciudad-doblemente-castigada-hitler_129_5479082.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/5ca6284c-5ce2-4894-b020-12e474d38893_16-9-aspect-ratio_default_0_x578y394.jpg" /></p><p>Ah, esas ciudades que parecen una postal. Lugares como Lübeck, en el norte de Alemania, con sus puentes, catedrales puntiagudas y casas de madera con mil y un detalles. Después descubres que buena parte de los edificios los reconstruyeron, puesto que las bombas aliadas los destruyeron durante la Segunda Guerra Mundial. Pero tuvieron el acierto de rehacer el centro tal y como era, más o menos. Así que si no te lo dicen, puedes creerte que el centro de Lübeck lleva siglos aproximadamente igual. No es cierto.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Toni Padilla]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/estilo/viajar/cafe-ciudad-doblemente-castigada-hitler_129_5479082.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 26 Aug 2025 06:00:33 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/5ca6284c-5ce2-4894-b020-12e474d38893_16-9-aspect-ratio_default_0_x578y394.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La casa Buddenbrok de Lübeck]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/5ca6284c-5ce2-4894-b020-12e474d38893_16-9-aspect-ratio_default_0_x578y394.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La obra maestra aún por descubrir de Thomas Mann]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/obra-maestra-descubrir-thomas-mann_130_5403273.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/deee07fd-5c1d-411f-a39f-329e9712c999_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"Estoy acostumbrado a soltar un trabajo terminado encogiendo los hombros con una resignación total, sin confianza alguna en sus posibilidades de difusión", escribía <a href="https://llegim.ara.cat/opinio/indiscrecions-thomas-mann_129_4420197.html" >Thomas Mann</a> (Lübeck, 1875 - Zúrico, 1955) a <em>Resumen de mi vida, </em>en castellano en<em> </em>Nórdica, traducido por Isabel Hernández. Mann redactó este breve texto –no supera el centenar de páginas– con motivo de la concesión del premio Nobel de literatura en 1929, todavía en plena oleada expansiva de la repercusión internacional de <em>La montaña mágica</em>, que en palabras del autor había logrado "un éxito curioso", "menos épico" que el de su "novela de juventud", <em>Los Buddenbrook</em> (1901; en catalán en Navona, traducida por Joan Fontcuberta): con sólo 25 años, Mann ya se había convertido en una estrella literaria, y entre este libro y <em>La montaña mágica </em>(1924; en catalán<em> </em>a<em> </em>Navona, traducida por Carme Gala) había construido una trayectoria literaria robusta, desplegada tanto en novelas como en relatos y ensayos.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/obra-maestra-descubrir-thomas-mann_130_5403273.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 06 Jun 2025 06:00:39 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/deee07fd-5c1d-411f-a39f-329e9712c999_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Thomas Mann, en 1929]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/deee07fd-5c1d-411f-a39f-329e9712c999_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Coincidiendo con el 150 aniversario del nacimiento del autor alemán, Comanegra anuncia la primera traducción catalana de la monumental 'Josep y sus hermanos', traducida por Ramon Monton]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Más que una sátira política de Thomas Mann]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/satira-politica-thomas-mann_1_5261313.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/8ad4d1c7-089e-41ba-b77e-9208c8a2c8be_16-9-aspect-ratio_default_0_x1421y0.jpg" /></p><p>Thomas Mann (1875-1955) publicó esta <em>nouvelle</em> en 1930, en un tiempo, como escribe Edgar Straehle en el magnífico epílogo, "extremamente convulso, marcado por el período de entreguerras y el auge del fascismo". Hacía sólo un año que el autor alemán había recibido el premio Nobel y era ya una figura consagradísima más allá de las fronteras de su país. En 1930, Mann —que, con 26 años, dio a luz la deslumbrante <em>Los Buddenbrook</em>—ya había publicado <em>La muerte en Venecia</em> (1912) y esa exhibición de altura de talento que es <em>La montaña mágica</em> (1924). En el exilio estadounidense publicó, entre otros, la perturbadora <em>El doctor Faustus</em> (1947). Se entiende que, con este bagaje, el escritor de Lübeck sea considerado uno de los narradores más destacados del siglo XX. <em>nouvelle</em>, pero <em>Mario y el mágico</em> es más bien una narración larga. Más corta que <em>La muerte en Venecia</em> y que su réplica tardía, <em>La engañada</em> (1953), relata el veraneo <em>accidentado</em> de un matrimonio alemán con dos hijos en Torre di Venere, localidad del Tirreno italiano. Se ve enseguida que las cosas irán por el camino del pedregal: en el primer hotel que han reservado, no podrán quedarse, porque ha llegado una princesa. Uno de los hijos de la pareja está pioco y se trata de preservar la de sangre azul de cualquier posibilidad de contagio. Por otra parte, la relación con la gente del lugar es difícil, tensa: "Confieso que me cuesta soportar ciertos comportamientos humanos, demasiado humanos, como son el abuso cándido del poder, la injusticia y la corrupción servil". La velada insinuación nietzscheana no debe ser del todo ociosa, en un novelista que ha tenido tan presente, por razones varias, al gran pensador y compatriota suyo.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Llavina]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/satira-politica-thomas-mann_1_5261313.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 21 Jan 2025 06:30:16 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/8ad4d1c7-089e-41ba-b77e-9208c8a2c8be_16-9-aspect-ratio_default_0_x1421y0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El dictador italiano Benito Mussolini.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/8ad4d1c7-089e-41ba-b77e-9208c8a2c8be_16-9-aspect-ratio_default_0_x1421y0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El autor alemán escribió 'Mario y el mágico' en un tiempo "extremamente convulso, marcado por el auge del fascismo"]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["Una buena novela es como la mejor prensa del corazón: habla de sexo, dinero y secretos"]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/buena-novela-mejor-prensa-corazon-habla-sexo-dinero-secretos_128_4415040.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/debbcb14-3843-4b2a-a637-cc60221d19d6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Al irlandés Colm Tóibín (Enniscorthy, 1955) lo acompaña una curiosidad omnívora desde hace décadas. Solo así se entiende que sus novelas y cuentos puedan adentrarse, con resultados deslumbrantes, en personajes tan diferentes como Henry James (<em>The</em> <em>Master</em>, 2004), la Virgen María (<em>El testamento de María</em>, 2012), una joven emigrante irlandesa que se marcha a Estados Unidos (<em>Brooklyn</em>, 2009) y las mitológicas Electra y Clitemnestra (<em>La casa de los nombres</em>, 2017). </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/buena-novela-mejor-prensa-corazon-habla-sexo-dinero-secretos_128_4415040.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 25 Jun 2022 10:32:56 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/debbcb14-3843-4b2a-a637-cc60221d19d6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Colm tÓibÍn “En una novela, los milagros no quedan bien”]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/debbcb14-3843-4b2a-a637-cc60221d19d6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Escritor. Publica 'El mago']]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
