<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara en Castellano - Termcat]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.ara.cat/etiquetes/termcat/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara en Castellano - Termcat]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Peeling, clonación, brote, anochecer: 15 palabras catalanizadas que han marcado los últimos 40 años]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/peeling-clonacion-brote-anochecer-15-palabras-catalanizadas-han-marcado-ultimos-40-anos_1_5537506.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/904fab7f-3c11-4f38-a2c1-05925504dd78_16-9-aspect-ratio_default_0_x4189y919.jpg" /></p><p>El <a href="https://www.termcat.cat/ca" target="_blank" rel="nofollow">Termcat</a> nació hace 40 años para normalizar el catalán en todos los ámbitos de la vida. "Durante 40 años el catalán no se había podido utilizar en el ámbito profesional y educativo, y el miedo que existía es que, una vez ya no estaba prohibido, la comunicación especializada no dispusiera de las palabras para hacerlo", recuerda el director del Termcat, Jordi Bover. Tras la Ley de Política Lingüística, el departamento de Cultura y el IEC impulsaron el centro de terminología de la mano de la lingüista Teresa Cabré.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/peeling-clonacion-brote-anochecer-15-palabras-catalanizadas-han-marcado-ultimos-40-anos_1_5537506.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 22 Oct 2025 16:15:08 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/904fab7f-3c11-4f38-a2c1-05925504dd78_16-9-aspect-ratio_default_0_x4189y919.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La oveja Dolly expuesta en el Museo Nacional de Escocia.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/904fab7f-3c11-4f38-a2c1-05925504dd78_16-9-aspect-ratio_default_0_x4189y919.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El centro especializado en terminología, el Termcat, celebra cuatro décadas modernizando el catalán]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El TERMCAT publica la terminología de la Copa América en un diccionario online y un tríptico]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/especiales/termcat-publica-terminologia-copa-america-diccionario-online-triptico_1_5132698.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/2bff9325-80bc-4879-a0fd-31c20a3ae47f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p><em>Baluma</em>, <em>flap</em>, <em>copo</em>, <em>manguera</em>, <em>timonel</em>... Todas estas palabras tienen en común algo. Es terminología en catalán que se utiliza en regatas como la Copa América, que arrancó en Barcelona el pasado 22 de agosto. Coincidiendo con este evento, el TERMCAT y la Fundación Barcelona Capital Náutica han recogido estos conceptos de navegación a vela en un diccionario online y un tríptico. La iniciativa pretende acercar a la ciudadanía una de las competiciones deportivas más antiguas del mundo.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacció]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/especiales/termcat-publica-terminologia-copa-america-diccionario-online-triptico_1_5132698.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 05 Sep 2024 21:40:14 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/2bff9325-80bc-4879-a0fd-31c20a3ae47f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El diccionario online del TERMCAT dedicado a la Copa América]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/2bff9325-80bc-4879-a0fd-31c20a3ae47f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Se presenta el vocabulario de navegación a vela en catalán que se utiliza en este tipo de regatas para acercar el evento a la ciudadanía]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La invasión imparable de los anglicismos en los negocios: ¿es esnob o inevitable?]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/economia/empresas/invasion-imparable-anglicismos-negocios-esnob-inevitable_1_4719417.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/32ded59b-2635-4f80-a115-963b6e75cf0e_16-9-aspect-ratio_default_0_x701y650.jpg" /></p><p>Cuando la periodista Mar Galtés empezó a escribir sobre economía, <em>emprendedor</em> todavía era un adjetivo que se dedicaba a un empresario de toda la vida que había arriesgado y triunfado: el fundador de KH7, de Chupa Chups o de Europastry. E incluso alguien que montaba un bar. A partir de 2000, con el boom de la economía entonces llamada <em>puntocom</em>, el emprendedor pasó a ser alguien que se enzarzaba en un negocio de base tecnológica como los que triunfaban en Silicon Valley. "En el momento en que se desarrolla aquí la industria digital y la industria de la inversión, el vocabulario ya no se traduce y se habla de <em>start-up</em>s, de <em>venture capital</em> y de ebitda, cuando aquí siempre se había hablado de los resultados de explotación", explica la actual directora de desarrollo corporativo de Tech Barcelona y autora de <em>Barcelona Startup</em> (Libros de Cabecera, 2020). Si el inglés era ya la lengua de los negocios, con el cambio de siglo y la evolución de los nuevos productos económicos, la anglicización se ha disparado. Para el lingüista Màrius Serra, este reflejo es una tendencia "exagerada" ya la vez "irreversible". "Es como si hubiera un <em>globbish</em> donde se juntan los aeropuertos, centros comerciales y todos los mecanismos de funcionamiento económico más marcados. Todos hablan la lengua de los negocios, que es <em>business friendly</em>", afirma.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/economia/empresas/invasion-imparable-anglicismos-negocios-esnob-inevitable_1_4719417.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 07 Mar 2024 09:42:07 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/32ded59b-2635-4f80-a115-963b6e75cf0e_16-9-aspect-ratio_default_0_x701y650.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Ilustración]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/32ded59b-2635-4f80-a115-963b6e75cf0e_16-9-aspect-ratio_default_0_x701y650.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El boom de los negocios digitales y las herramientas de marketing han expandido el uso del inglés, y la lengua debe adaptarse a ellos para no convertirse en 'catanglish']]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
