<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara en Castellano - terminología]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.ara.cat/etiquetes/terminologia/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara en Castellano - terminología]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[¿Cómo decir OMG y WTF en catalán?]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/decir-omg-wtf-catalan_1_5169991.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/217646c5-c215-4a90-804b-1984223e5558_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>La mensajería instantánea y las redes sociales han provocado un acortamiento del lenguaje hasta límites insospechados. Sobre todo entre los jóvenes, la tendencia es utilizar el menor número de palabras posibles, con la mínima puntuación y recortando las expresiones más habituales hasta la mínima expresión. El ejemplo más evidente son las siglas y acrónimos que acortan exclamaciones, que, por otra parte, también se están reduciendo a pocas fórmulas muy estandarizadas. Dado que el inglés funciona como lengua franca en buena parte del ocio de los jóvenes, en los videojuegos y las redes sociales, son las expresiones en inglés las que se han extendido.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/decir-omg-wtf-catalan_1_5169991.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 14 Oct 2024 05:58:47 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/217646c5-c215-4a90-804b-1984223e5558_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Mensajes de Whatsapp]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/217646c5-c215-4a90-804b-1984223e5558_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Así se pueden adaptar las 10 abreviaciones en inglés más habituales de las redes sociales]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Los 'streamers' ya son estrímeros: 10 palabras del audiovisual que existen en catalán]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/streamers-son-estrimeros-10-palabras-audiovisual-existen-catalan_1_5023942.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/85ac4967-788d-4575-a5e9-26a55c57bb44_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>El furor por el consumo de televisión en la carta que impulsó la pandemia ha convertido en cotidianas algunas palabras inglesas propias del sector audiovisual. Los amantes de las series siempre quieren un <em>spin-off</em> con sus personajes favoritos. Y los que disfrutan con el <em>true crime </em>no pueden vivir sin los <em>cliffhangers</em>. Para ir normalizando las nuevas palabras de uso más popular, Termcat ofrece unos "primeros auxilios" a los hablantes de catalán en forma de recomendaciones de escritura.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/streamers-son-estrimeros-10-palabras-audiovisual-existen-catalan_1_5023942.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 09 May 2024 16:52:25 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/85ac4967-788d-4575-a5e9-26a55c57bb44_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Un estímero en la plaza Reial de Barcelona.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/85ac4967-788d-4575-a5e9-26a55c57bb44_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Cata en vez de 'teaser' y furgoteca en lugar de 'food-truck' pasan el primer umbral de oficialidad del Termcat]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
