<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara en Castellano - Eloi Creus]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.ara.cat/etiquetes/eloi-creus/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara en Castellano - Eloi Creus]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[El reto de traducir una estirpe familiar de sangre e hígado siendo padre e hijo]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/reto-traducir-estirpe-familiar-sangre-e-higado-padre-e-hijo_130_5375243.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9a0aa2e4-911c-40f1-9953-2ccfde8fb688_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"De pequeños ya engatusaba a sus hijos con historias sacadas del<em>Odisea</em> y la <em>Ilíada</em>. Quizás hizo su efecto", recuerda <a href="https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/versos-virtuosos-miquel-desclot-premi-carles-riba-poesia_1_3938421.html" target="_blank">Miquel Desclot</a>, seudónimo de Miquel Creus (Barcelona, ​​1952), con el que el veterano traductor, poeta y narrador ha firmado decenas de libros. Al lado tiene Eloi, con quien ha acabado esculpiendo a cuatro manos una excepcional y llegidora versión en verso del<em>Orestea</em> de Esquilo (Eleusis, 525-524 a. C. - Gela, 456-455 a. C.), la única trilogía de tragedias griegas que ha llegado, casi intacta, hasta nuestros días.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/reto-traducir-estirpe-familiar-sangre-e-higado-padre-e-hijo_130_5375243.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 10 May 2025 13:01:06 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9a0aa2e4-911c-40f1-9953-2ccfde8fb688_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Miquel Desclot y Eloi Creus, poetas y traductores que han presentado una versión conjunta de la 'Orestea' de Esquilo]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9a0aa2e4-911c-40f1-9953-2ccfde8fb688_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Miquel Desclot y Eloi Creus publican una excepcional y leedora traducción en verso de la 'Orestea' de Esquilo, la única trilogía de tragedias griegas conservada]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Si te sodomizan con un rábano serás un 'culraventado']]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/sodomizan-rabano-seras-culraventado_1_5060751.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/b4887912-0eba-497c-b6ab-e30f9c9bc146_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Las <em>Comedias aladas</em> son tres obras escritas en el siglo V a. Durante el siglo XX se empezaron a recuperar “sin tanta censura ni pudor”, como indica, en el prólogo, <a href="https://llegim.ara.cat/actualitat/safo-lesbos-torna-desitjar-catala_1_4374199.html" >Eloi Creus</a>, el traductor. Ahora bien, esta recuperación tuvo que ver con la condición de herramienta política de las comedias más que con la calidad del artefacto poético. La espléndida traducción de Creus —un texto <em>catalán</em> que nos admira por la belleza y el ingenio de sus soluciones— nos invita ahora a apreciar el <em>clasicismo</em> de la obra aristofánica (y, de retop, a cuestionar la berrea que la comedia es un género menor respecto a la tragedia): el argumento de cada una de las historias que gloso permite una casi escalofriante aplicación a nuestros días, sin embargo, a su vez, la solidez y la profundidad del texto avalan con creces la validez de la comedia para profundizar algunas de las miserias del alma humana.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Llavina]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/sodomizan-rabano-seras-culraventado_1_5060751.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 14 Jun 2024 05:10:27 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/b4887912-0eba-497c-b6ab-e30f9c9bc146_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Una escena de 'Los pájaros']]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/b4887912-0eba-497c-b6ab-e30f9c9bc146_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Eloi Creus ofrece una traducción gozosamente recreativa de tres grandes comedias de Aristófanes]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
