<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara en Castellano - literatura alemana]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.ara.cat/etiquetes/literatura-alemana/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara en Castellano - literatura alemana]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[El fantasma de la túnica ensangrentada]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/fantasma-tunica-ensangrentada_1_5622869.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9a157109-6d8b-4ba6-8c82-fb7a4bed285e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Esta tetralogía fue, para <a href="https://es.ara.cat/cultura/leer/obra-maestra-descubrir-thomas-mann_130_5403273.html" >Thomas Mann</a>, el proyecto de su vida. Lo ocupó durante el grosor de su madurez, porque empezó a escribir el libro en 1926 y no lo dio por terminado hasta 1943. Sólo dos años antes de la fecha inicial había publicado <em>La montaña mágica</em>, y cuatro después de la final, <em>El Doctor Faustus</em>. Más de ciento veinte años antes, Goethe también se había sentido fascinado por la historia bíblica de José, y había querido darle una visión personal, pero no tuvo éxito. Esto se convirtió en un estímulo para Mann, que sí culminó su obra (la consideraba una "divina novela picaresca"). Hoy tenemos la suerte de poder conocer los dos primeros libros de la tetralogía, en una traducción muy legidora de Ramon Monton. Déjeme que aplauda, ​​también, su edición: limpia de erratas y chapuzas, cosa desgraciadamente infrecuente en la producción editorial catalana.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Llavina]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/fantasma-tunica-ensangrentada_1_5622869.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 20 Jan 2026 06:15:52 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9a157109-6d8b-4ba6-8c82-fb7a4bed285e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Un detalle de la historia de 'Josep y sus hermanos' en el manuscrito medieval del 'Hortus Deliciarum', del siglo XII]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9a157109-6d8b-4ba6-8c82-fb7a4bed285e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA['Josep y sus hermanos' fue el proyecto literario más ambicioso de Thomas Mann, y Ramon Monton le está traduciendo por primera vez al catalán en una edición impecable de Comanegra]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La obra maestra aún por descubrir de Thomas Mann]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/obra-maestra-descubrir-thomas-mann_130_5403273.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/deee07fd-5c1d-411f-a39f-329e9712c999_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"Estoy acostumbrado a soltar un trabajo terminado encogiendo los hombros con una resignación total, sin confianza alguna en sus posibilidades de difusión", escribía <a href="https://llegim.ara.cat/opinio/indiscrecions-thomas-mann_129_4420197.html" >Thomas Mann</a> (Lübeck, 1875 - Zúrico, 1955) a <em>Resumen de mi vida, </em>en castellano en<em> </em>Nórdica, traducido por Isabel Hernández. Mann redactó este breve texto –no supera el centenar de páginas– con motivo de la concesión del premio Nobel de literatura en 1929, todavía en plena oleada expansiva de la repercusión internacional de <em>La montaña mágica</em>, que en palabras del autor había logrado "un éxito curioso", "menos épico" que el de su "novela de juventud", <em>Los Buddenbrook</em> (1901; en catalán en Navona, traducida por Joan Fontcuberta): con sólo 25 años, Mann ya se había convertido en una estrella literaria, y entre este libro y <em>La montaña mágica </em>(1924; en catalán<em> </em>a<em> </em>Navona, traducida por Carme Gala) había construido una trayectoria literaria robusta, desplegada tanto en novelas como en relatos y ensayos.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/leer/obra-maestra-descubrir-thomas-mann_130_5403273.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 06 Jun 2025 06:00:39 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/deee07fd-5c1d-411f-a39f-329e9712c999_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Thomas Mann, en 1929]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/deee07fd-5c1d-411f-a39f-329e9712c999_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Coincidiendo con el 150 aniversario del nacimiento del autor alemán, Comanegra anuncia la primera traducción catalana de la monumental 'Josep y sus hermanos', traducida por Ramon Monton]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
