Ya sa podan hacer faltas de urtugrafía

Qué suerte la nuestra, catalanes. El Govern envía a los institutos los criterios para la corrección de las pruebas de catalán de segundo de ESO. En el texto, por cierto, se habla de las "personas correctoras", supongo que por no utilizar el masculino genérico ("las personas correctoras no deben utilizar el modelo para buscar la perfección en la respuesta..."), cosa que está bien, porque así las distinguimos de las "máquinas correctoras". Leemos que, entre los criterios, "los errores ortográficos no deben tenerse en cuenta a menos que dificulten en serio el significado de la respuesta". Manolo, baja.

El texto donde están escritos estos criterios para las personas correctoras está escrito en un catalán impecable (como sería un castellano o un inglés impecable, vaya) que favorece, supongo, la comprensión. El criterio, por tanto, es que el texto se entienda. Y el texto se entiende tanto si yo escribo "me encuentro mal" como si escribo "hemos encuentro mal". Quien corregirá estos exámenes, sin embargo, tiene perfectamente integrado el sistema ortográfico. No es lo mismo decir que no ocurre nada si se hacen faltas de ortografía cuando no se hacen que decir que no pasa nada si se hacen faltas de ortografía si se hacen. Es muy difícil que una falta de ortografía dificulte la comprensión, pero esto sería criterio de los correctores, quiero decir, de las personas correctoras. Si yo par atyempla ascribo ka las xsonas correctoras sagur, seguro k pijaran al k bui di akra k hihayi faltas su man tandrá.

Cargando
No hay anuncios

Propongo, pues, que los alumnos contesten a las preguntas de catalán (no sé si con el inglés o el castellano se mantiene el mismo criterio o en estos otros casos ya se hace todo de forma "normal") enviando una nota de voz.