<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara en Castellano - catalán]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.ara.cat/etiquetes/catalan/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara en Castellano - catalán]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Después de cantar 'La Balanguera']]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/despues-cantar-balanguera_129_5754757.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/acf0453c-4ebd-4391-b8bd-dfdd83d37e6b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>La cantada popular de <em>La Balanguera</em> el viernes en Mallorca fue un éxito multitudinario. Decenas de miles de mallorquines salieron a calles y plazas (o a los centros educativos, como fue el caso de muchos alumnos) para participar en un acto de afirmación como país, como sociedad y como comunidad cultural y lingüística que se reconoce a ella misma en una serie de referentes y en un patrimonio común.El elemento más valioso de este patrimonio común es la lengua catalana: los mallorquines hablamos catalán desde hace ochocientos años y es la lengua propia de Baleares. El catalán de Mallorca, hablarlo y compartirlo, es el atributo que nos identifica como mallorquines y es lo mejor que podemos ofrecer a las personas que llegan a la isla, como inmigrantes o por el motivo que sea. El catalán es la herramienta que les permitirá vivir plenamente como mallorquines, el instrumento que les permitirá compartir sus propias aportaciones culturales y lingüísticas. Por eso es tan y tan importante.A la vez, el catalán se encuentra en una situación delicada en Mallorca debido a la gentrificación lingüística, que se corresponde con la gentrificación territorial, habitacional, laboral y económica. <em>Gentrificación</em> como sinónimo de <em>sobreexplotación</em> y de <em>especulación</em>. Las protestas de los mallorquines en defensa de la lengua y de la escuela pública (dos cosas que van juntas) son también contra esta realidad, en la que los exagerados beneficios económicos de unos cuantos van a costa del bien común y de enormes desigualdades entre los ciudadanos de esta isla.Las movilizaciones de los mallorquines por el catalán son exitosas. Lo ha sido esta primera cantada de <em>La Balanguera</em>, como lo habían sido, hace unas semanas, la llegada de la llama del Correllengua Agermanat a Palma, o el <em>Sí a la lengua</em> del 2024 y el 2025: grandes manifestaciones reivindicativas, con una fuerte participación y presencia de jóvenes que sí que se mueven y se comprometen para defender el catalán. La entidad que ha promovido las movilizaciones (o ha dado apoyo, en el caso del Correllengua Agermanat, organizado por un conglomerado de entidades) es la Obra Cultural Balear, que ha dirigido sus reivindicaciones a un gobierno del PP sordo y de espaldas, que ha tenido como gran prioridad complacer a los socios ultraderechistas y ultraespañolistas de Vox. La novedad en la cantada de <em>La Balanguera </em>fue que asistieran los principales representantes institucionales del PP de las Baleares: la presidenta del Govern, Marga Prohens; el presidente del Consell de Mallorca, Llorenç Galmés, y el alcalde de Palma, Jaime Martínez. Ha sido una muestra de habilidad del presidente de la OCB, Antoni Llabrés, y de su equipo haber dejado a estos gobernantes literalmente sin excusas para no unirse a un acto que solo podía molestar a los fanáticos. A la vez, les obliga a revisar la calamitosa política lingüística y educativa que han hecho hasta ahora. Los partidos de la oposición también tienen deberes, y no son menores: toda esta energía ciudadana espera encontrar una canalización, una articulación política, propuestas que les hagan votar ilusionados.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Sebastià Alzamora]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/despues-cantar-balanguera_129_5754757.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 01 Jun 2026 12:35:46 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/acf0453c-4ebd-4391-b8bd-dfdd83d37e6b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Imagen del acto educativo central, convocado por la OCB y celebrado en el Centro Cultural de la Misericordia (Palma), han participado cinco centros públicos y cuatro concertados.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/acf0453c-4ebd-4391-b8bd-dfdd83d37e6b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Se buscan ideas creativas para el catalán]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/especiales/buscan-ideas-creativas-catalan_1_5752879.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/81bfac7d-750d-4a1d-913b-7e0df5b392de_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>¿Tienes una idea creativa? ¿Es en castellano? ¿Quieres hacerla brillar? La <a href="https://fundaciocarulla.cat/crida-idees-catala/" target="_blank" rel="nofollow">Fundació Carulla</a> vuelve a abrir convocatoria para encontrar las ideas más innovadoras para fomentar el uso del castellano. La segunda edición de <em>Crida d’idees pel català</em> busca nuevos proyectos culturales destinando hasta 40.000 € en una nueva convocatoria que acaba el próximo 5 de junio.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacció]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/especiales/buscan-ideas-creativas-catalan_1_5752879.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 29 May 2026 22:00:28 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/81bfac7d-750d-4a1d-913b-7e0df5b392de_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Foto de familia con los finalistas del año pasado]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/81bfac7d-750d-4a1d-913b-7e0df5b392de_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La segunda edición de 'Llamada de ideas por el catalán' vuelve a abrir la puerta a nuevas ideas innovadoras para fomentar el uso del catalán. La Fundació Carulla destina hasta 40.000 € en una nueva convocatoria que finaliza el próximo 5 de junio]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Cuando estoy en Barcelona siempre me olvido]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/barcelona-olvido_129_5752432.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/45a7cde9-f2a3-48fb-8b31-dd7787a827d7_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>“Un café con leche y dos bollerías, de esas, de jamón cocido y queso”, le digo. Abre los ojos no como platos, como platos, como bandejas, como platitos, como tapas industriales. No dice nada. Se me queda mirando sin mover ni un músculo. Ni una palabra. Yo, pues, también la miro. Ella y yo, mirándonos fijamente, como en un duelo. Al final, para desatascar, digo: “¿Sí?” Aquel <em>sí</em> un poco impertinente que usas cuando te parece que alguien no te ha entendido pero debería entenderte o cuando alguien está distraído y no te hace caso. Continúa estupefacta; pero ¿sabe que está estupefacta? No lo creo, porque seguro que desconoce el significado de la palabra, y si lo desconoce, tampoco puede, de ninguna manera, nombrar eso que le pasa. Si simplificas el lenguaje simplificas los sentimientos.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Empar Moliner]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/barcelona-olvido_129_5752432.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 29 May 2026 16:02:44 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/45a7cde9-f2a3-48fb-8b31-dd7787a827d7_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Imagen de archivo de una cafetería.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/45a7cde9-f2a3-48fb-8b31-dd7787a827d7_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tres anuncios en castellano]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/media/tres-anuncios-castellano_129_5750454.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/eaeb9cf6-a86c-45eb-878d-009449d278e5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>El martes, en el <em>Telenoticias vespertino</em>, nos informaban de la creación de la oficina de protección de derechos lingüísticos por parte del gobierno de la Generalitat. Nace con la intención de acompañar a las personas que quieran interponer quejas ante posibles vulneraciones en el uso de la lengua. Lo comunicó Salvador Illa en el acto de celebración del primer aniversario del Pacto Nacional por la Lengua, en el que el conseller de Política Lingüística, Francesc Xavier Vila, admitía que quedaba trabajo por hacer. Y tiene razón. El mismo día, en la larguísima pausa publicitaria de <em>El petit peó</em>, el <em>Sense ficció</em> dedicado a Arturito Pomar, pensamos en esta noticia. Nos tragamos diez minutos de anuncios: un total de veinticinco spots y cuatro autopromociones de la cadena. En esta parada comercial aparecieron tres anuncios en castellano que, casualidad o no, se emitieron de manera consecutiva. El primero era un anuncio de hojas de afeitar Gillette diseñadas para usuarias femeninas. Fíjate tú, la presentadora era la <em>influencer</em> Laura Escanes, que nos decía que “<em>Hay días que necesito tiempo para mí</em>” y que “<em>el mango pivotante me deja la piel suave incluso en zonas difíciles</em>”. Teniendo en cuenta que la creadora de contenido forma parte del elenco de fichajes de la cadena, resulta extraño verla en la misma televisión para la que trabaja dirigiéndose a la audiencia en castellano. Por supuesto, no es culpa de ella sino del departamento comercial, que debería tener en cuenta este tipo de contradicciones. En la misma pausa publicitaria vimos un anuncio de siliconas adhesivas donde el veterano periodista Pedro Piqueras hablaba en catalán con un experto en este producto. El otro anuncio en castellano fue el de Michelin. Si otras marcas internacionales como Bimbo, Ikea, Carrefour y Verisure tienen interés por anunciarse en TV3 en catalán (y así pasó en esta larga pausa), seguro que la famosísima marca de neumáticos también podría hacerlo. Teniendo en cuenta la cantidad de chefs catalanes estrellados por su guía, saben perfectamente que Cataluña tiene una identidad cultural y una lengua propias. El otro anuncio en castellano era, fíjate tú, del ministerio de Derechos Sociales, Consumo y Agenda 2030. Un spot narrado en castellano y subtitulado en catalán. Gracias por el detalle. Pero clama al cielo que un anuncio de un ministerio de España no se grabe en las diferentes lenguas cooficiales del Estado. Tomen nota, conseller Vila. Es inaudito que el gobierno español utilice la televisión pública catalana para comunicarse con la ciudadanía en una lengua que no es la propia de la cadena, porque esto refuerza la idea de que en el ámbito institucional el castellano es la lengua principal universal y el catalán, en subtítulos, es de un rango inferior. Normalizar las excepciones hace perder el sentido al deber de anunciarse en catalán en TV3. Si unas empresas no lo hacen, ¿por qué han de hacerlo las otras? Desactiva la posibilidad de aplicar un criterio y se convierte en una incoherencia. Y la incoherencia afecta la legitimidad de cualquier exigencia futura. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Mònica Planas Callol]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/media/tres-anuncios-castellano_129_5750454.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 18:56:41 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/eaeb9cf6-a86c-45eb-878d-009449d278e5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El consejero de Política Lingüística, Francesc Xavier Vila, durante la rueda de prensa en la que ha informado que el uso habitual del catalán]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/eaeb9cf6-a86c-45eb-878d-009449d278e5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[De qué hablamos, cuando hablamos del catalán?]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/hablamos-hablamos-catalan_129_5748018.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/17ef5fa6-1962-4643-ab20-a6edf012e8a4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>En el debate inacabable sobre el estado de salud de la lengua catalana ocurre, como en tantos otros ámbitos, que a menudo nos guiamos por nuestras percepciones y nuestras impresiones más que por el análisis cuidadoso de los datos. En el caso de la lengua, además, parece ser cierto aquello de que cada catalán lleva un sociolingüista dentro. Es evidente, en todo caso, que no es un debate que podamos afrontar con toda frialdad, libres de preocupaciones e incluso de angustias, porque tenemos la percepción de que nos jugamos demasiado: proyectamos en el incierto futuro de la lengua el incierto futuro de todos juntos como sociedad.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Josep M. Muñoz]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/hablamos-hablamos-catalan_129_5748018.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 25 May 2026 17:32:33 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/17ef5fa6-1962-4643-ab20-a6edf012e8a4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Regreso donde Lamine Yamal perdió el miedo: "Jugando a fútbol en Rocafonda he hecho muchos amigos"]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/17ef5fa6-1962-4643-ab20-a6edf012e8a4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El SX3 abre 'Fantàstix': una nueva experiencia inmersiva para niños y familias]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/media/super3-abre-fantastix-nueva-experiencia-inmersiva-ninos-familias_1_5747105.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/e3d8d6fa-c94e-4d22-a557-fc18be539789_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>El SX3 de 3Cat, con la financiación de Grup Transversal, ha abierto esta semana las puertas del Fantàstix, una nueva experiencia cultural, familiar e inmersiva centrada en el poder de los cuentos, la imaginación y la participación activa de los niños. Situado en el barrio de la Sagrada Familia, el espacio, que era un antiguo parking de 2.000 metros cuadrados, se ha transformado en una "fábrica de la imaginación", donde la narrativa se centra en la premisa de recuperar el poder de fabular, que ha desaparecido del mundo. La intención del proyecto es convertirse en un nuevo punto de encuentro para las familias, el mundo educativo y la cultura infantil y juvenil en catalán.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Marc Nofuentes]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/media/super3-abre-fantastix-nueva-experiencia-inmersiva-ninos-familias_1_5747105.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 15:10:33 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/e3d8d6fa-c94e-4d22-a557-fc18be539789_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA['Fantásticos', del Super3]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/e3d8d6fa-c94e-4d22-a557-fc18be539789_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El proyecto, impulsado por Grup Transversal, es una apuesta de 3Cat para promover la cultura infantil en catalán]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Estrés lingüístico]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/estres-linguistico_129_5739260.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/d0eae052-39f8-42e6-a4d2-c993a1e551ee_16-9-aspect-ratio_default_1057815.jpg" /></p><p>He estado unos días en Andalucía y he tenido una curiosa sensación de bienestar, no es nueva, porque me remite a una estancia reciente en Madrid, en circunstancias totalmente diferentes. No he tardado en deducir que el motivo de este bienestar es la lengua. Más precisamente, la ausencia de estrés lingüístico que los catalanes sufrimos en nuestro día a día. Cuando me muevo por los territorios de la España monolingüe, mi cerebro hace un clic y se libera del agobio idiomático: aquí se habla español, solo español, y no hay nada que discutir. Entonces la relación con los demás, con la gente, se simplifica de entrada, la conversación fluye y se alarga, y al cabo de poco rato esta tregua lingüística se traduce en una distensión física; el cerebro siente que se ha librado de una molestia.Por mucho que nos digan que el bilingüismo es una riqueza, lo cierto es que una lengua franca indiscutible facilita mucho las relaciones humanas. Y en la mayoría de ciudades y países la lengua de relación colectiva es una y basta. En Barcelona y buena parte de Cataluña, por razones mentales, sociales y finalmente demográficas, la lengua franca es el castellano, y contra esta constatación nos rebelamos los que consideramos que el catalán necesita tanto nuestra firmeza como la empatía de los demás, como un buen paraguas legal. Pero los catalanohablantes socializamos con la certeza de que cada día nos exponemos a situaciones potencialmente conflictivas. Si mantenemos el catalán siempre –como es nuestro derecho, y como recomiendan los sociolingüistas– nos arriesgamos a no ser comprendidos, a tener que repetirlo todo dos veces, a soportar malas caras y quizá alguna grosería, a ser tildados de intolerantes, xenófobos e incluso insolidarios. Y aunque nuestro interlocutor hispanohablante sea receptivo, empático o haya entendido que con el catalán le irá mejor la vida (que es lo que debería ser), a menudo la conversación que surge es demasiado básica, ortopédica, como de turistas, y el estrés lingüístico se mantiene.Si, por el contrario, cambiamos a la lengua del otro (por “educación”, por pereza, por evitarse malos ratos o porque sencillamente el futuro del catalán no nos importa tanto), nos vemos abocados a un segundo estrés lingüístico añadido: el que proviene del sentimiento de culpa, la vocecita interior (o exterior, que para eso hay redes sociales) que nos dice que lo estamos haciendo mal, que de poco servirá invertir en normalización si los catalanohablantes no lo hablamos siempre, a riesgo de amargarnos el día, o llevarnos un chasco, o vete a saber qué.Entiendo muy bien la frustración del ciudadano pakistaní o hondureño que, después de hacer el pertinente curso de catalán, no lo puede practicar porque los autóctonos <em>dan por hecho</em> que no lo entenderá. Pero es que normalmente es así: la gran mayoría de los forasteros no entienden el catalán ni lo hablan (no lo han necesitado). Y a todos nos llega un momento en que el estrés lingüístico nos pide una tregua. O un poco de cariño: a los catalanoparlantes, además de pedirles firmeza, también se les ha de recordar que la reculada del catalán no es culpa suya, y se les ha de agradecer la suma de pequeños y grandes gestos que han permitido a nuestra lengua sobrevivir a siglos de agresiones.Escribo esto en el avión que me lleva de Sevilla a Barcelona. En la cola para embarcar, un matrimonio mayor adorable se me ha dirigido con una sonrisa: “<em>Usted salía en TV3, ¿verdad? Ahora no sale. ¡A ver si vuelve!</em>”Llevan décadas viviendo en Terrassa, pero vienen de visitar a la familia en Córdoba. Soy catalanoparlante, pero estamos en Sevilla. ¿Cómo me dirijo? Digo un par de frases de cada. Elogio la primavera andaluza. Contestan en castellano, miran el <em>Polònia</em>. Yo callo y sonrío. Estrés lingüístico. Les podría preguntar por qué no hablan catalán después de tanto tiempo en Cataluña. Pero son tan simpáticos...</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Toni Soler]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/estres-linguistico_129_5739260.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 16:07:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/d0eae052-39f8-42e6-a4d2-c993a1e551ee_16-9-aspect-ratio_default_1057815.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[20260423 Dos mujeres vestidas de flamencas, en la feria de Abril, en Sevilla]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/d0eae052-39f8-42e6-a4d2-c993a1e551ee_16-9-aspect-ratio_default_1057815.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Laura Grau y Les Guarres, entre los ganadores de los Premios CRIT a creadores de contenido en catalán]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/media/laura-grau-guarres-ganadores-premios-crit-creadores-contenido-catalan_1_5737955.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/584cc87d-cc6f-4a7d-9970-dada91bf872f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Los Premios CRIT, que reconocen e impulsan proyectos audiovisuales digitales en catalán, celebraron ayer su segunda edición en el Teatro Coliseum de Barcelona. Presentados por Núria Marín, un total de 14 proyectos fueron reconocidos en la gala, con una asistencia de 1.200 profesionales y creadores, entre los que se encontraban productoras, periodistas y miembros de la industria audiovisual catalana. En la edición de este año, destaca el máximo reconocimiento a la mejor creadora del año, que recibió Laura Grau, y el pódcast <em>Guarres!</em>, cuyos personajes<a href="https://es.ara.cat/media/entrevistas/guarres-podcast-catalan-momento-adora-ada-colau-no-pretendemos-referentes_1_5691554.html" > ARA entrevistó hace unas semanas</a>, como mejor proyecto independiente.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Marc Nofuentes]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/media/laura-grau-guarres-ganadores-premios-crit-creadores-contenido-catalan_1_5737955.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 09:38:39 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/584cc87d-cc6f-4a7d-9970-dada91bf872f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Ganadores de los Premios Crit]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/584cc87d-cc6f-4a7d-9970-dada91bf872f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La edición ha estado marcada por el crecimiento del consumo de contenido en catalán, que ha sido de un 72%]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Pasar pena]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/pasar-pena_129_5728114.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/e3a85f5b-d540-4749-abf3-3c83f548ba58_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Telefono –y es una rareza, hacerlo– a la organizadora de un festival literario donde tendré que “participar” con otros colegas. He perdido los billetes que me envió al móvil y quería volver a pedírselos. Desde el otro lado del teléfono, y del mar, me dice: “No pases pena, que enseguida los tendrás”.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Empar Moliner]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/pasar-pena_129_5728114.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 05 May 2026 16:57:48 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/e3a85f5b-d540-4749-abf3-3c83f548ba58_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[¿En qué lengua nos hablan las calles?]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/e3a85f5b-d540-4749-abf3-3c83f548ba58_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[¿Segregación lingüística?]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/segregacion-linguistica_129_5728046.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/67d63123-9de4-4c76-b2ac-b18214239cc3_16-9-aspect-ratio_default_1038934.jpg" /></p><p>Después de la frustración provocada por el final del Procés, el catalanismo se ha visto forzado a revisar su estrategia. Alguien sintetizó el análisis: "Mirando de conseguir el estado propio, hemos descuidado la nación". Con el objetivo del estado fuera del radar inmediato, se ha impuesto el retorno a la preocupación por la construcción nacional. Y, singularmente, por la lengua, que ha sido históricamente el eje articulador.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Muñoz]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/segregacion-linguistica_129_5728046.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 05 May 2026 16:04:02 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/67d63123-9de4-4c76-b2ac-b18214239cc3_16-9-aspect-ratio_default_1038934.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Un grupo de niños en una escuela de Barcelona]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/67d63123-9de4-4c76-b2ac-b18214239cc3_16-9-aspect-ratio_default_1038934.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Inmigración y lengua catalana]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/inmigracion-lengua-catalana_129_5726301.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/59c2df7b-1ec8-4ad7-9351-7b9a62835838_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>En una entrevista reciente en TV3, Maria Teresa Cabré (presidenta del IEC) sostenía que, para que el catalán se convierta en una lengua realmente compartida, son necesarios nuevos enfoques. Entre las ideas que planteaba, hay una que, de entrada, resulta especialmente sugerente: la hibridación. La propuesta es clara: si Cataluña quiere que la inmigración haga suyo el catalán, no basta con exigir su aprendizaje; se necesita una buena acogida, generar sentimiento de pertenencia y hacer posible un aprecio real hacia la lengua.La idea, formulada así, es difícil de rechazar. Ninguna sociedad puede aspirar a convertir su lengua en un espacio común si no es capaz de acoger, reconocer e incorporar. El problema, sin embargo, no es la bondad de la premisa, sino su insuficiencia. El planteamiento de la hibridación pone el acento en la dimensión relacional y social del vínculo con la lengua, pero deja en un segundo plano aquello que hoy es decisivo: las condiciones estructurales en que viven las personas inmigrantes, sus descendientes y los colectivos alterizados.No basta con decir que los catalanohablantes deben “permeabilizarse” para que haya más interacción, más encuentro y, a partir de ahí, más adhesión al catalán. Esto puede funcionar en algunos casos. Pero convertir esta intuición en una respuesta general es, como mínimo, una simplificación. Presupone que la distancia entre la lengua y una parte de la población es, sobre todo, un problema de falta de contacto, cuando a menudo es la expresión de una fractura social mucho más profunda.En Cataluña, esta fractura no se puede entender sin el racismo. No solo en su expresión explícita y xenófoba, sino también en formas más difusas, normalizadas y difíciles de identificar, incrustadas en las prácticas institucionales, las expectativas sociales, los imaginarios colectivos y las clasificaciones cotidianas. Es un racismo que continúa operando, a menudo sin ser reconocido como tal, incluso en espacios que se piensan a sí mismos como comprometidos con la justicia social. Esta ceguera no es solo moral: también es epistemológica, porque impide entender qué pasa con la lengua en contextos de desigualdad. Si las personas inmigrantes y alterizadas viven más expuestas a la segregación escolar, residencial y laboral, a la discriminación en el acceso a la vivienda, a la degradación simbólica en la representación pública o a formas de laicismo selectivo que recaen sobre todo sobre determinados grupos religiosos, entonces la relación con la lengua no se puede pensar solo en términos de acogida afectiva.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Mostafà Shaimi]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/inmigracion-lengua-catalana_129_5726301.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sun, 03 May 2026 19:01:54 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/59c2df7b-1ec8-4ad7-9351-7b9a62835838_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Retos: Integración y superación La acogida de los maestros Analizamos efectos y resultados]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/59c2df7b-1ec8-4ad7-9351-7b9a62835838_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["Instituto CaixaRecerca"]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/instituto-caixarecerca_129_5724633.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/ad928622-5bc4-466b-ac46-c95d71af139c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>La Fundación La Caixa acaba de inaugurar en Barcelona, al pie del Tibidabo, un centro de investigación de excelencia. Ha invertido 100 millones de euros en 20.000 m², que acogerán a más de 400 científicos que investigarán “en profundidad el sistema inmunitario y la relación que tiene con las enfermedades predominantes en la sociedad, como son las neurológicas, oncológicas o infecciosas”. Magnífica noticia. El nombre: CaixaResearch Institute. ¿Por qué no Institut CaixaRecerca?</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Antoni Bassas]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/instituto-caixarecerca_129_5724633.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 01 May 2026 16:03:49 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/ad928622-5bc4-466b-ac46-c95d71af139c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Salvador Illa y el rey Felipe IV inauguran el CaixaResearch Institute junto con Isidre Fainé y el Dr. Baselga]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/ad928622-5bc4-466b-ac46-c95d71af139c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El instituto público ha castellanizado a mis hijos]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/criaturas/instituto-publico-castellanizado-completamente-hijos_129_5722702.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/8fa799fa-4d21-401c-9f2c-fb951e7310fd_16-9-aspect-ratio_default_0_x1967y1037.jpg" /></p><h3>Después de que el nivel de uso del catalán en Cataluña esté a punto de entrar en zona de no retorno, creo que debemos abrir definitivamente el debate. ¿Es necesario que el sistema educativo catalán tenga una doble red? Es decir, que se deje elegir a las familias si quieren que sus hijos se eduquen en “imversión” en catalán (excepto en la asignatura de castellano) o en castellano (excepto en la asignatura de catalán). Muchos colegas míos defienden de manera acérrima el modelo actual y yo hasta hace poco aún creía que era la mejor opción porque solo se trataba de desplegar con convicción y valentía la ley que ya teníamos. Pero ni antes ni después de las sentencias se ha seguido una ley que en teoría priorizaba el catalán porque, en todos estos años, en las aulas se han hecho infinitas interacciones en castellano que se deberían haber hecho en catalán. Y esto ha sido así porque nadie lo ha controlado, y menos aún penalizado. Se puede afirmar, pues, que no nos hacen falta sentencias en detrimento del catalán porque el catalán ya se ha recortado solito con múltiples colaboradores, activos y pasivos. Los últimos años he visto cómo el paso por el instituto público ha castellanizado completamente a mis hijos, hasta el punto de hablarnos de manera inconsciente en castellano en casa como proyección de su rutina académica y social. No es ni mucho menos un caso aislado y, por tanto, mi preocupación radica en el hecho de que hemos llegado al punto de que la escuela catalana está consiguiendo justamente lo contrario de lo que pretendía en los años ochenta. Doble red<h3/><p>En el instituto donde trabajo, y no es excepción, todos los alumnos hablan en castellano entre ellos, también en la calle, indistintamente de la lengua que hablen sus padres. La razón es compleja, pero hay factores claramente determinantes: la poca integración en la realidad lingüística catalana de los hijos y nietos de recién llegados de origen español, y la llegada de un grueso muy numeroso de recién llegados de todas partes del mundo (muchos de ellos con el castellano como lengua inicial) que con un margen muy corto de tiempo no se han podido integrar en la catalanidad y, por tanto, lo han hecho en castellano como lengua franca. También, lamentablemente, nos ha perjudicado la tibieza (al menos en la práctica) al defender políticamente la idea integradora del catalán como lengua de los que quieren vivir en Cataluña. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Xavier Gual]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/criaturas/instituto-publico-castellanizado-completamente-hijos_129_5722702.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 29 Apr 2026 15:47:54 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/8fa799fa-4d21-401c-9f2c-fb951e7310fd_16-9-aspect-ratio_default_0_x1967y1037.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Alumnos haciendo clase en la escuela Marinada.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/8fa799fa-4d21-401c-9f2c-fb951e7310fd_16-9-aspect-ratio_default_0_x1967y1037.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Agonías lingüísticas]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/agonias-linguisticas_129_5721511.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/7b0211fb-6222-4e73-9c55-65fd2af0bca5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Después de mucho tiempo yendo detrás, conseguí hace un par de semanas la edición original del siglo XIX de <em>Las Papillotos</em>, de Jasmin, en cuatro volúmenes muy bien editados y publicados los años 1842, 1843, 1853 y 1863. Me llegaron el día de Sant Jordi, y al final del artículo explicaré por qué me parece una premonición no muy buena –más bien, un mal augurio–. Jacques –o Jacme– Boé, conocido literariamente como Jasmin o Jansemin (Agen, 1798-1864), fue un barbero-poeta gascón que convirtió la antigua habla popular de Agen, un dialecte del occitano, en un instrumento literario de una fuerza insólita en el siglo XIX. Hijo de una familia humilde, autodidacta, gran orador, trabajó toda la vida como peluquero mientras escribía y recitaba poesía en una variedad dialectal hoy moribunda. La fama de poeta surgió sobre todo de los recitales que lo llevaron a muchos teatros y salones de Francia. Su dicción musical y el uso vivo de la lengua de oc cautivaron a un público que descubría –y aquí hay que elegir bien las palabras para no crear espejismos ni anacronismos– una anécdota cultural vistosa pero políticamente inofensiva.Publicó varios volúmenes bajo el título general de <em>Las Papillotos</em>, que reunían largas narraciones en verso combinando humor blanco, patetismo y un retrato amable de la vida popular. Sentimental y vehemente, Jasmin dignifica a los personajes humildes y convierte la cotidianidad en materia poética. A mediados del siglo XIX fue celebrado por críticos y escritores parisinos, y algunos lo consideran precursor del renacimiento literario occitano. El paso del tiempo, sin embargo, jugó en su contra: el dialecto del occitano con el que escribía dejó de transmitirse. Esta desaparición lingüística ha hecho que Jasmin sea leído tanto como creador como mero testigo de un mundo perdido y ya irrecuperable. Murió en Agen, respetado y popular, con una vistosa estatua de bronce y todo, y dejó una obra que hoy es quizás más arqueológica que literaria. Convirtió <em>Las Papillotos</em> en uno de los monumentos literarios más singulares de la lengua de oc con poemas narrativos como <em>L’Abuglo de Castel-Cuillé, Françouneto, Maltro l’innoucento, Lous dus frays Bessous</em>, etc. Son relatos extensos, llenos de giros dramáticos y truculentos, de bonhomía y ternura, que retratan la vida de personas corrientes con una intensidad emocional que el público urbano del París decimonónico encontraba, ambiguamente, exótica y cercana a la vez. La fuerza de Jasmin radica en una lengua desacomplejada, elástica, sentimental, muy ligada al espíritu del Romanticismo y, sobre todo, a la Francia rural. Sus personajes son campesinos sensatos, criadas virtuosas, artesanos, niños abandonados. Los trata con dignidad, esperando a menudo la lagrimita del respetable público. Aunque parezca extraño, la recepción de esta obra fue extraordinaria: a mediados del siglo XIX, Jasmin era un fenómeno editorial, así como un rapsoda celebrado. El siglo XX, sin embargo, lo relegó al olvido, víctima tanto del desprecio institucional hacia el <em>patois</em> –así llamaban y aún llaman algunos al occitano– como de la incomodidad ante un romanticismo popular que ya no encajaba en los cánones modernos. Este fin de semana he leído, al azar, una docena de estos poemas. Es como oír una voz que aún chisporrotea, pero que proviene de un paisaje sonoro que se ha desvanecido, fantasmal y un punto deprimente.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Ferran Sáez Mateu]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/agonias-linguisticas_129_5721511.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 28 Apr 2026 16:04:58 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/7b0211fb-6222-4e73-9c55-65fd2af0bca5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[San Jorge 2026]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/7b0211fb-6222-4e73-9c55-65fd2af0bca5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La batalla de nuestra vida]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/batalla-vida_129_5718934.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/dc9af280-bdda-4ab2-a29f-6c91f3c34cb9_16-9-aspect-ratio_default_1052688.jpg" /></p><p>Nuestro <em>blue monday</em> nacional es el 12 de septiembre de 1714. Según dicen las crónicas, Barcelona abrió sus puertas a las tropas francoespañolas y el duque de Berwick se extrañó de ver que los barceloneses faenaban en las tiendas y los obradores como si fuera un día cualquiera: un conmovedor ejemplo de tenacidad. Para mí, el día más triste del año suele ser el día después de Sant Jordi, cuando se desvanece el aroma de las rosas y el trajín de escritores y lectores, cuando se pliegan y se descienden las señeras, y la lengua y la cultura vuelven a acurrucarse después de una fulgurante jornada de protagonismo<em>. </em>El 24 de abril nos damos cuenta de que Sant Jordi es un espejismo mientras el dragón continúa moviendo la cola. Este año, a pesar de todo, tengo la sensación de que algo se mueve. Quizás por el éxito del Correllengua, quizás porque Òscar Andreu ha conquistado el podio con su <em>Manual de defensa del català</em>, o quizás porque creer es querer creer, pero detecto a mi alrededor una progresiva toma de conciencia lingüística. Es un sentimiento que transpira inquietud, pero también convencimiento. La situación de emergencia que vive el catalán ha contribuido a visualizar los riesgos de un modelo económico, político y cultural que, de forma gradual pero constante, nos desarraiga, nos diluye y nos empobrece como comunidad. Y de esto no se dan cuenta solo los catalanohablantes, sino también muchos recién llegados que, con independencia de su opción idiomática, aman el país y quieren que continúe siendo lo que es. Debemos ser lo suficientemente listos para discernir, de entre los enemigos, a estos posibles aliados. Y ser inflexibles con el resto. Dice Òscar Andreu: “El bilingüismo social es una trampa de quienes te exigen que seas bilingüe para que ellos puedan seguir siendo monolingües”.El idioma debe ser la batalla de nuestra vida. La generación de mis padres tenía el reto de recuperar la democracia y la autonomía, y lo consiguió. Mi generación dobló la apuesta con el proceso independentista, y no tuvo el mismo éxito. Y la lucha por el idioma será el gran reto de las nuevas hornadas de ciudadanos. Un desafío titánico y empapado de historia, porque en este país se habla catalán desde hace un milenio, y ha sido el idioma el que nos ha forjado como territorio y como país. La conservació –y la expansión– del catalán es un reto tanto o más difícil que las luchas políticas precedentes, porque implica un compromiso personal, diario, tenaz. No solo de los que <em>mantienen </em>el catalán, sino de los que, tarde o temprano, se habrán de incorporar. Todo depende de la firmeza de unos, la empatía de otros, y de unas políticas tan exigentes con la lengua propia como lo son en todos los países de nuestro entorno.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Toni Soler]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/batalla-vida_129_5718934.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 25 Apr 2026 16:10:35 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/dc9af280-bdda-4ab2-a29f-6c91f3c34cb9_16-9-aspect-ratio_default_1052688.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La bandera que se ha izado en el Parlament de Catalunya en un palo de 25 metros]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/dc9af280-bdda-4ab2-a29f-6c91f3c34cb9_16-9-aspect-ratio_default_1052688.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Hablar catalán y algo más]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/hablar-catalan-cosa_129_5717841.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/758e07ea-d5d8-4a16-8534-0e80ad0dc6c1_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Feliz coincidencia: los dos libros <a href="https://es.ara.cat/cultura/leer/lista-vendidos-sant-jordi-2026_1_5716967.html" >más vendidos por Sant Jordi</a> comparten el hecho de estar escritos con mucho humor. La ficción de <em>Crispetes de matinada</em> es un festival sabiamente administrado de situaciones, conversaciones y pensamientos hilarantes, y la no-ficción de <em>Manual de defensa del català</em> (sí, por desgracia, es no-ficción) se presenta a los lectores con el humor que actúa como la mostaza y el kétchup que hacen digerible una hamburguesa del tipo suela de zapato.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Antoni Bassas]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/hablar-catalan-cosa_129_5717841.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 24 Apr 2026 16:04:16 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/758e07ea-d5d8-4a16-8534-0e80ad0dc6c1_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Regina Rodríguez Sirvent una de las autoras más buscadas hoy para firmar libros]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/758e07ea-d5d8-4a16-8534-0e80ad0dc6c1_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El Girona es catalán, por convicción y raíces; es uno de los estandartes de nuestra tierra]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/deportes/girona-fc/girona-catalan-conviccion-raices-ensenas-tierra_130_5717540.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/1714871e-0c78-4f74-9988-0b6e97c1b97c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>“Nuestra forma de trabajar es en catalán y eso debemos protegerlo. El Girona es catalán, por convicción y raíces; es uno de los estandartes de nuestra tierra. Intentamos que, cuando alguien piense en nosotros, tenga claro que somos catalanes”, defendía Ignasi Mas-Bagà, el CEO del club gerundense, en un simposio internacional sobre lenguas minorizadas y fútbol. La entidad gerundense ha ratificado su compromiso con la lengua del país y ha firmado un convenio de colaboración con Plataforma per la Llengua para fomentar y normalizar el uso del catalán.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Bofill]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/deportes/girona-fc/girona-catalan-conviccion-raices-ensenas-tierra_130_5717540.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 24 Apr 2026 11:51:48 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/1714871e-0c78-4f74-9988-0b6e97c1b97c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Montilivi, clamando por la independencia en 2018]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/1714871e-0c78-4f74-9988-0b6e97c1b97c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El club gerundense firma un convenio con Plataforma per la Llengua para fomentar y normalizar el uso del catalán]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Miles de personas defienden el catalán y Sant Jordi en la calle: "No es el Día del Libro"]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/miles-personas-defienden-catalan-sant-jordi-calle-no-dia-libro_1_5717123.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/660cdc47-d485-4dd6-bd41-349ee407fe28_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Un chico de origen árabe se acerca a un manifestante y, preocupado, le pregunta: "¿Estáis en contra de Sant Jordi?". El manifestante no vacila ni un segundo y responde que no de forma contundente. El chico, descansado, aprueba la respuesta. Esta escena ha tenido lugar justo cuando la manifestación en defensa del catalán, organizada por Sant Jordi per la Llengua, salía desde la plaza de la Universidad de Barcelona. Una protesta que ha gritado que "sin lengua no hay país", pero que ha defendido con uñas y dientes, incluso con insultos, un Sant Jordi como tradición catalana <a href="https://es.ara.cat/cultura/leer/san-jorge-maltratador-animales-seguramente-no-sabia-leer_1_5706285.html">frente a las voces que lo han querido convertir en el Día del Libro</a>. "Estos imbéciles que nos quieren quitar hasta el santoral de Sant Jordi que se jodan", ha gritado Lluís Llach, presidente de la ANC, durante la clausura de la protesta.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Cesc Maideu]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/lengua/miles-personas-defienden-catalan-sant-jordi-calle-no-dia-libro_1_5717123.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 23 Apr 2026 20:30:20 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/660cdc47-d485-4dd6-bd41-349ee407fe28_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La protesta a su paso por la calle Pelai.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/660cdc47-d485-4dd6-bd41-349ee407fe28_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Manifestaciones simultáneas en diversos puntos de Cataluña secundan la segunda convocatoria de Sant Jordi por la Lengua]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[¿Por qué los libros en catalán son cada vez más largos?]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/libros-catalan-son-vez-largos_1_5714839.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/2c977612-4c60-4ca2-a529-f345e6c70768_16-9-aspect-ratio_default_0_x1213y604.jpg" /></p><p>"¿No tienes uno más pequeño o uno más delgado, que si no pesa demasiado para leer en la cama?" Más allá de la calidad literaria, del formato del libro o de otras casuísticas de la edición, la longitud de un libro puede acabar empujándonos a favor o en contra de comprarlo. Un estudio de 2.500 <em>bestsellers</em> del <em>New York Times</em> revelaba hace unos años que el número medio de páginas había crecido de 320 en 1999 a 400 en 2014. ¿Hay un patrón similar con los libros originalmente escritos en catalán? Si echamos un vistazo a casi 5.000 libros de narrativa y ensayo publicados originalmente en catalán en las últimas décadas, la tendencia se confirma: los libros en catalán (contando también los que salen simultáneamente en otra lengua) tienen cada vez más páginas.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Toni Rodon]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/cultura/libros-catalan-son-vez-largos_1_5714839.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 22 Apr 2026 05:03:25 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/2c977612-4c60-4ca2-a529-f345e6c70768_16-9-aspect-ratio_default_0_x1213y604.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Un libro grueso escrito en catalán.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/2c977612-4c60-4ca2-a529-f345e6c70768_16-9-aspect-ratio_default_0_x1213y604.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Es una tendencia que se replica en otras lenguas]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El único idioma que se pierde es el que se abandona]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/unico-idioma-pierde-abandona_129_5712282.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/bb5b9c8e-e094-4c4a-a884-c12a0f32cc39_16-9-aspect-ratio_default_0_x1757y166.jpg" /></p><p>Hace treinta años, el CIEMEN y el PEN Català impulsamos la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos con la convicción de que la diversidad lingüística es patrimonio de la humanidad. Hoy, esta convicción continúa vigente, porque la situación ha pasado de preocupante a alarmante.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[David Minoves]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.ara.cat/opinion/unico-idioma-pierde-abandona_129_5712282.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sun, 19 Apr 2026 19:02:18 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/bb5b9c8e-e094-4c4a-a884-c12a0f32cc39_16-9-aspect-ratio_default_0_x1757y166.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Una multitud en el paseo de Gracia y las Ramblas al mediodía por Sant Jordi.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/bb5b9c8e-e094-4c4a-a884-c12a0f32cc39_16-9-aspect-ratio_default_0_x1757y166.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
