Estoy en mi 'prime'

Si mis hijos me oyen decir esto del prime, ponen mala cara y marchan avergonzados de mi lado.

-Mamá, para de hacerte la guay.

-Mamá, cuál cringe cuando dices estas cosas.

Cargando
No hay anuncios

-Mamá, no paras de decir esto del prime y ahora ya no puedo decirlo yo.

Porque esto es automático. Si los boomeros utilizamos alguna de las expresiones de los adolescentes, automáticamente la palabra pasa a ser obsoleta, repudiada, marginada. Lo que quieren nuestros hijos es distanciarse de nosotros en la forma de comunicarse y encontrar un espacio libre de adultos. Ésta es la razón para la que huyeron de Instagram hacia TikTok y de TikTok hacia Be Real. La cuestión es no coincidir con nosotros y poder seguir cromeando libremente por sus pantallas libres de adultos.

Cargando
No hay anuncios

Debo admitir que tanto en la escuela como en casa siempre estoy rodeada de adolescentes y ahora utilizo más anglicismos de los que me gustaría. La cultura digital ha incorporado nuevas expresiones que se viralizan en pocas horas y que pasan a formar parte del lenguaje habitual. Algunas expresiones son efímeras y duran menos que la caducidad de un yogur. Hemos pasado del crush en la dupla. Ahora toca el six seven que se puede utilizar en cualquier contexto y que tampoco sé si estará de moda cuando acabe de escribir este texto. Buena parte de la jerga juvenil está cogiendo el mismo ritmo frenético que las historias de Instagram. Me gusta mucho que esto ocurra y que los jóvenes sean capaces de generar un lenguaje propio e inmediato que los identifique. Al fin y al cabo, nosotros hicimos lo mismo con frases como "me flipa en colores" o "que heavy". Ahora lo veo escrito y realmente éramos muy pringados.

Cargando
No hay anuncios

Catalanizar anglicismos

Hay que decir que en las redes sociales muchos de los creadores de contenido hacen el esfuerzo por catalanizar al máximo expresiones que siempre hemos oído en inglés. Me tiene el corazón robado que digan "descape" en vez de"unboxing" o tener "pasa" en vez de "fomo". Ésta quizá requiere una explicación: el fomo viene del inglés y significa "fear of missing out", el miedo a perderte algo o alguna actividad con amigos. Tener "pasa" es lo mismo, miedo a no estar allí. No me diga que no está bien pensado. Que las creadoras de moda ya hablen del looket del día y neutralicen la letra o para catalanizar la expresión me parece una gran idea para intentar hacer que el lenguaje sea lo más nuestro posible. Qué queréis que le diga, a mí me encanta que nuestra lengua esté tan viva y sea tan camaleónica.

Cargando
No hay anuncios

Seguro que ahora saldrán muchos hateros que me fumarán para defender que los adolescentes deben seguir creando y manteniendo un lenguaje propio y cambiante. Si desea hacemos un minuto de silencio para todas aquellas palabras en desuso o por todos aquellos acentos diacríticos que hemos perdido en el camino. Por no hablar de los pronombres débiles que hemos sufrido tantísimo en la escuela y que ahora valoramos como si cada frase fuera un regalo. Regálalas. El enemigo no son los anglicismos que nos dejan las pantallas, ya sabéis que el enemigo es otro. Y el objetivo de familias, maestros y adolescentes debe ser el mismo: hacer que el catalán esté vivo, activo y sea la lengua de referencia. Queremos un catalán mamadísimo, en el que la única debilidad sean los pronombres. Hagamos entre todos que el catalán vuelva a estar en el suyo prime.