Muere la traductora y profesora Pilar Estelrich a los 71 años
Tradujo al catalán obras de Joseph Roth, Günter Grass, Ingeborg Bachmann y Elfriede Jelinek
BarcelonaLa empatía y la humanidad de Pilar Estelrich eran tan remarcables que, en un par de ocasiones, rechazó traducir dos obras de autores bien conocidos que no se veía "con corazón de afrontar sin entrar en crisis". La profesora y traductora, nacida en Palma el 9 de agosto de 1952, ha fallecido a los 71 años, tal y como comunicaban este domingo a última hora desde la Facultad de Traducción de la Universidad Pompeu Fabra, de la que era profesora emérita y había llegado a ser decana (1999-2004).
Licenciada en filología alemana en 1974 por la Universidad de Barcelona, Estelrich se doctoró con una tesis sobre Joseph Roth en 1990, autor de quien, décadas después, traduciría al catalán tres títulos emblemáticos: El Anticristo (Adesiara, 2020), Historias de exilio, con Montserrat Franquesa (Pagès, 2020), y La leyenda del santo bebedor (Flâneur, 2021). Estelrich compaginó la docencia con la traducción de numerosos y prestigiosos autores en lengua alemana, como Walter Benjamin (Ensayos de literatura contemporánea; Columna, 2001), Günter Grass (Mi siglo; Ediciones 62, 1999) y Elfriede Jelinek (Las amantes; Ediciones 62, 2004). "Lo pasé bastante mal traduciendo Kafka, sobre todo Carta al padre y La metamorfosis, así como la novela de Ingeborg Bachmann Malina –recordaba en una entrevista en el 2018–. Me sentía abrumada por los sentimientos de los narradores; no era capaz de distanciarme lo suficiente".
Ha sido durante los últimos quince años que la actividad como traductora de Pilar Estelrich ha sido más fructífera. Además de los libros de Roth, cabe destacar La torre, de Uwe Tellkamp (Empúries/Anagrama, 2011); Biografías, deAlexander Kluge (Ayuntamiento de Barcelona, 2016); Momo, de Michael Ende (Bromera, 2013), y Vida, obra y locura de Friedrich Hölderlin, de Wilhelm Waiblinger (Flâneur, 2021). Editoriales como Adesiara ya han expresado públicamente el pésame por la muerte de la profesora y traductora mallorquina: "Estamos golpeados por la muerte de Pilar Estelrich, la mejor conocedora en nuestra casa de la vida y la obra de Joseph Roth, gran traductora y excel persona. Lamentamos profundamente que nos haya dejado tan pronto. Con su pérdida, la germanística catalana queda un poco más huérfana".