Literatura

Stefan Zweig, lector

La editorial Pie de Mosca publica el ensayo 'Tres maestros. Balzac, Dickens, Dostoievski'

Tres maestros. Balzac, Dickens, Dostoievski

  • Stefan ZweigPoco de MoscúTraducción de Kàtia Pago Cabanes224 páginas / 18 €

Dos son las virtudes ineludibles que debe tener un crítico literario. Una es la versatilidad de gustos y de intereses, porque nada es más mediocre, limitante y empobrecedor que el sectarismo intelectual y estético. La segunda virtud es la capacidad para abordar la literatura sin momificarla, es decir, entendiendo la literatura no solo como un ejercicio intelectual y como un despliegue de recursos retóricos sino también como una expresión, una exploración y una ampliación del mundo, de la sociedad, de la vida y del ser humano, la cual requiere, para ser interpretada y explicada con todas sus riquezas y complejidades, una combinación de conocimientos técnicos y de perspicacia existencial, de frialdad analítica y de implicación apasionada y persuasiva.

Cargando
No hay anuncios

El prolífico y polifacético Stefan Zweig (Viena, Imperio Austrohúngaro, 188—Petrópolis, Brasil, 1942) tuvo las dos virtudes, tal como queda claro leyendo Tres maestros. Balzac, Dickens, Dostoievski, dedicado a sus tres novelistas predilectos del siglo XIX, publicado originariamente en 1920 y ahora editado por Peu de Mosca en traducción catalana de Kàtia Pago Cabanes.

Sin que ninguno de los tres textos puedan ser considerados propiamente o estrictamente como de crítica literaria –tienen la creatividad personal y libre del ensayismo, el énfasis celebratorio sin apenas matices del entusiasmo desatado–, sí que los tres textos tienen todo lo que se le puede pedir a la crítica literaria. Zweig, con la prosa musculosa, dinámica y plástica que le caracteriza, hace todo lo que debería hacer por sistema la crítica literaria, o la literatura que tiene como tema la literatura.

Cargando
No hay anuncios

Y ¿qué es lo que hace Zweig? Pues coge la obra y la personalidad literaria de Honoré de Balzac, de Charles Dickens y de Fiódor Dostoievski y las comenta exhaustivamente (en términos de sustancia humana, de forma, de tema, de atmósfera anímica y moral, de intención, de sentido), las analiza, las interpreta y las contextualiza (desentraña qué dicen y de qué manera lo dicen, y lo inserta dentro de una tradición cultural y literaria y en un marco sociopolítico, espiritual e histórico), señala la calidad y las grandezas y, finalmente, lo amalgama todo junto con argumentos sólidos y con un estilo tan preciso como expresivo (sin vaguedades ni trucos argóticos ni filigranas vanas de humo de colores) y con un despliegue de ideas y de puntos de vista rico, personal y estimulante.

Es posible que, si le pasa como a mí, cada lector considere que el mejor ensayo del libro es aquel dedicado a su novelista preferido. Quiero decir que el lector alzado de fascinación por la lucidez totalizadora balzaciana vibrará especialmente con el capítulo de Balzac, que el lector que haya reído a carcajadas y haya vertido lágrimas abundantes con el humor y los dramas dickensianos apreciará sobre todo el capítulo de Dickens y que el lector que se haya sentido singularmente transportado por los éxtasis demoníacos y los abismos psicológicos y morales dostoievskianos destaque el capítulo de Dostoievski. Los tres capítulos, en todo caso, funcionan muy bien como retratos analíticos de tres “forjadores de mundos épicos” únicos e irrepetibles.

Cargando
No hay anuncios

El capítulo de Dickens quizás sea el menos entusiasta, pero Zweig se muestra brillante cuando explica que la simbiosis del autor de Grandes esperanzas con el espíritu y los gustos del público de la Inglaterra victoriana fue su principal grandeza y al mismo tiempo su limitación. El capítulo de Dostoievski es el más extenso y quizás también el más reiterativo y descuidado, pero es un espectáculo leer cómo Zweig analiza como un todo el universo convulso y troceado del autor de Los hermanos Karamázov, el misticismo y la desolación, el paso por Siberia, la ludopatía, la epilepsia, el patriotismo ruso exaltado, el psicologismo monstruoso y humanísimo. Nada es comparable, sin embargo, al capítulo de Balzac y, en especial, a los pasajes en que Zweig explica que el creador de La comedia humana fue a la vez un fruto de la Francia napoleónica y al mismo tiempo el equivalente literario de Napoleón. Es aquí donde la intensidad sustanciosa, fuerte y preciosista del estilo y la inteligencia de Stefan Zweig brilla con más potencia.