Fútbol

"No descartamos una cláusula para hacer aprender catalán a los jugadores del Barça"

Diferentes clubs y expertos analizan el papel del fútbol para ayudar a defender lenguas minorizadas

Xavi Andreu, Elena Fort y Nacho Mas-Bagà, directivos del Espanyol, Barça y Girona
16/03/2026
4 min

BarcelonaA pocos metros de las ruinas del barrio del Born destruido en 1714, un yacimiento arqueológico de gran simbolismo, tres directivos de fútbol de primer nivel la charlan. Elena Fort, la representante del Barça, pone cara de felicidad tras la larga noche electoral en la que Joan Laporta fue elegido. "Nos aseguraremos de seguir cuidando el catalán", comenta charlando con Xavi Andreu, director de relaciones institucionales del Espanyol, y Nacho Mas-Bagà, del Girona. Andrés, que sigue enfadado con la decisión arbitral sufrida por el Espanyol en Mallorca, recuerda cómo sus declaraciones institucionales "las hicimos en catalán". Los tres acaban de dar una charla dentro del Simposio Internacional sobre Lenguas Minorizadas y Fútbol Sgôr, organizado por Plataforma per la Llengua.

"Queda trabajo por hacer, los clubs podemos trabajar, pero formamos parte de una sociedad cambiante donde el uso del catalán genera debates", dice Andreu, y Mas-Bagà recuerda cómo el Girona cuida y prioriza el catalán en todas sus comunicaciones en las redes, aunque signifique recibir críticas de aficionados de fuera de Catalunya. Los tres admiten que siempre es necesario hacer más y que preocupa el poco uso del catalán en los equipos de fútbol base. Elena Fort, de hecho, hace autocrítica afirmando que no han "hecho lo suficiente" para defender el catalán.

En el debate, los tres representantes de los clubs de Primera han recordado la necesidad de tener referentes positivos como Aitana Bonmatí, que ha priorizado el catalán en los discursos que ha hecho cuando ha ganado el Balón de Oro. "Estos momentos son clave, demuestran que podemos hablar catalán sin manías. Pero también tenemos otros casos importantes que hay que reivindicar, como Fermín López, andaluz, que lo aprendió en La Masia y lo utiliza públicamente". De momento el entrenador del Barça, Hansi Flick, no ha dado un paso adelante con el catalán, a diferencia de lo ocurrido en Girona, donde el madrileño Míchel se ha convertido en un referente. Un gesto sincero, ya que Míchel pide a los trabajadores que le hablen en catalán y consejos para mejorar su uso.

Òscar Escuder, presidente de la Plataforma por la Lengua, ha preguntado a los presentes si se plantean hacer como el Bayern, que incluye una cláusula según la cual los jugadores que llegan de fuera deben aprender alemán. Fort recordó que el Barça siempre ha fomentado que los jugadores nacidos fuera de Catalunya aprendan catalán, y aseguró que valoran la idea de tener una cláusula de este estilo. Una propuesta que en el Barça "no está descartada", a diferencia del Espanyol y el Girona. El Bayern maneja a clase de alemán a todos los jugadores, ya veces comparte en las redes contenidos donde se puede ver.

De Valencia a Mallorca

Las jornadas organizadas por la Plataforma por la Lengua no se han centrado sólo en el caso del catalán y los tres clubs profesionales locales. A continuación llegaba una mesa con Jelske Dijkstra, que ha hablado de cómo el Heerenveen cuida la lengua frisona; Cristóbal Tripiana, sobre el caso del valenciano en el Villarreal; Sergiusz Bober, comentando cómo los clubes polacos Ruch Chorzów y Arka Gdynia tienen detalles con el silesiano y el caixubi, y Maria de Lluc Muñoz, hablando del Atlético Baleares y el catalán. Casos distintos y situaciones diferentes.

"En un partit contra el València les alineacions es van fer en castellà, fet que va provocar les queixes de molts aficionats, que van fer servir el lema #Vilarealenvalencià i van aconseguir que el club les tornés a anunciar en valencià. Malgrat tot, l'ús de la llengua es limita a petits detalls, com si fos una cosa folklòrica, com l'himne", es queixava Tripiana. "Ahora tenemos un solo jugador local, Pau Navarro, que realiza entrevistas en valenciano, pero en las redes utiliza sólo el castellano", añadía.

"Clubes como Arka han empezado a tener detalles con la lengua local, el caixubio, una lengua que siempre ha sufrido a la sombra del polaco y el alemán. En febrero del 2024 se creó una comisión de 15 personas para promover la lengua y la cultura en el club con el lema «Kaszëbë snaczi Arka», que significa «Arka es caixubio». Y el 19 de marzo, día de la cultura caixubi, se juega con una camiseta especial". Unas 100.000 personas todavía hablan esta lengua eslava en el norte de Polonia, y más de un millón hablan silesiano en el sur, donde el Ruch Chorzów ha bautizado a su mascota con un nombre silesiano y se ha apuntado. Baleares, Ingo Volckmann, es un alemán que cuenta que compró el club porque se lo ofrecieron en una discoteca. No tiene sensibilidad por la lengua ni por la tradición antifascista del club, pero por suerte el club se ha apuntado al Correllengua Hermanado por el catalán, conjuntamente con otros 14 clubs mallorquines", dice Maria de Lluc Muñoz, quien admite que el primer paso que debería dar el club de Palma es el nombre, ya que oficialmente todavía es "Baleares ' La jornada". Steffan Roberts y Craig Willis, del European Center for Minority Issues, que han citado el caso de cómo la Federación Galesa de Fútbol ha ido potenciando el uso del galés.

La jornada seguirá este martes con una nueva sesión de charlas con la participación de Lana St. Leger hablando del fútbol base en Gales; el director ejecutivo del Júpiter, Rubén Cepeda; el responsable del área social del CE Europa, Ramon Ortiz, y Oleguer Presas, que hablará del proyecto de la Escuela de Fútbol El Cuartel de Sabadell. Después se hablará del papel de los medios y la comunicación deportiva en lenguas minorizadas, con el caso del gallego con Yuri Carrazoni, subdirector de Noso Diario; Elin Haf Gruffydd Jones, profesora universitaria experta en la televisión galesa; Gemma Mallorca, narradora del fútbol femenino en 3Cat, y Miquel Agut, periodista deportivo en RAC1.

stats