"Antes TV3 era más estricta"
El miércoles al mediodía, en el Tot es mou, tuvo lugar un hecho inaudito y muy sintomático. Helena Garcia Melero estaba entrevistando a Jordi González, que está convaleciente de una grave enfermedad. El presentador ha pasado sesenta días ingresado en la UCI de un hospital debido a una infección por una bacteria. Ahora que ya está recuperado y en casa, mantuvo una conversación cordial con el programa a través de una videollamada. Junto a Melero estaba Pilar Eyre, que también es una buena amiga de González. Los tres charlaron de forma divertida y quedaron en comer juntos próximamente. A modo de homenaje a sus invitados, Melero recuperó unas imágenes de archivo. Eran de un antiguo programa de Jordi González en TV3 donde Pilar Eyre hacía una colaboración. Ambos mucho más jóvenes, sentados en un sofá, mantenían una charla. Vimos cómo él le hacía una pregunta. Y la sorpresa llegó cuando Eyre contestó. Lo hizo en un catalán correctísimo. Al volver a plató, Helena Garcia Melero se puso de pie rápidamente para exhibir su estado de shock al descubrir que su colaboradora, que siempre habla en castellano en su programa, resulta que hablaba en catalán hace treinta años. Las apariciones que recordamos de Pilar Eyre en TV3 siempre han sido en castellano, y de ahí que ese fragmento televisivo fuera tan impactante. La periodista del corazón y habitual del Tot es mou se justificó: "Es que antes TV3 era más estricta..." Melero lo arregló. "¡Y ahora también!" Y le insistió para que hablara en catalán después de ver que lo hacía tan bien. Jordi González, que aún estaba en directo, valoró el esfuerzo de Eyre y recordó a otras colaboradoras que, en aquella época, "hacían sufrir cuando hablaban en catalán". Una apreciación desafortunada, porque siempre es de agradecer que se haga el esfuerzo. Y algunas de las que citó, a base de hablarlo ha ganado en fluidez y sigue hablando en catalán.
La presentadora aparcó la cuestión para despedir la videollamada, pero insistió, antes de que Eyre se fuera del plató: “Yo me he quedado con que tú hablas muy bien el catalán, eh, Pilar...” E insistió en que lo siguiera utilizando en su programa. La colaboradora se volvió a justificar: “No pasé el corte. En esa época había un comité que tenían que decir si te expresabas suficientemente bien. Y yo no pasé el corte”.
La anécdota es muy sintomática, porque evidencia que había un rigor lingüístico que hacía que los colaboradores habituales se sintieran con el compromiso de hablar en catalán. Formaba parte de la línea editorial de la cadena. No hace falta hacer pasar a nadie por un examen. Pero sí ese sentido de la responsabilidad y del deber de la televisión pública. La frase "Antes eran más estrictos" es la prueba definitiva. Y esto se nota también en el nivel de catalán en las series de ficción, presentadores y colaboradores. Es una cuestión de esfuerzo, exigencia personal, respeto y poner en valor nuestra lengua. Si Pilar Eyre hubiera continuado hablando en catalán en TV3 desde que lo hizo en ese programa con Jordi González, ahora no tendría la sensación de que lo habla tan mal que nunca lo habla.