Antropología

¿Un pueblo del Amazonas que habla catalán? La curiosa historia de 'o catalão'

Un matrimonio de viajeros descubrió, en los años 60, que un republicano había alfabetizado en catalán un poblado amerindio en plena selva

Anna Rossell y Josep Travesset en TV3
20/09/2024
4 min

BarcelonaEl descubrimiento en la selva de una tribu que no haya tenido contacto con otros humanos es el sueño de cualquier antropólogo. Un hito igual de sorprendente e imprevisible cumplieron la pareja de viajeros y ensayistas Anna Rosselló y Josep Travesset, que, huyendo de la miseria y la represión franquista, vivieron entre 1956 y 1965 explorando las naciones amerindias que habían sido explotadas por los colonizadores. En uno de sus viajes por la Amazonia, el matrimonio y su hija de pocos años toparon con dos jóvenes que, curiosos por su presencia, les preguntaron: "Vienen a visitar o catalão?" "O catalán habla como ustedes", dijeron.

Catalanes y brasileños viajaban en una pequeña embarcación por el río Negro arriba, un caudaloso afluente del río Amazonas. Iban de Manaus a Moura. Se encontraban entre gente muy pobre que había bajado a la capital por vender lo que habían extraído de la naturaleza durante el año. La curiosidad les hizo cambiar la ruta prevista y siguieron aquellos dos chicos que volvían a su poblado y que, como el patrón de la barca, hablaban tan bieno catalão. Quien era ese personaje misterioso que todo el mundo adoraba y que les había enseñado a cantar Bajando de la fuente del gato?

Una casita junto al río Negro.
Vista aérea del río Negro.

Desembarcaron más al norte de Barcelos, y caminaron unos kilómetros arriba, entre vegetación exuberante, siguiendo el cartel que indicaba el Caminho para o lar do catalão. Llegaron sedientos y deslumbrados por la vegetación, por lo que parecían campos cultivados e incluso un canal. La primera mujer que se les acercó con un refresco de caña de azúcar y coco les dijo: "Bieguen tranquilos, el señor Arnau no tardará mucho". En catalán. "Aquí todos hablamos y entendemos el idioma del señor Arnau. Después del brasileño aprendemos catalán. Es nuestro segundo idioma", les dijo. Así lo recordaron y escribieron el matrimonio en el libro O catalão (un catalán en la Amazonia), editado en 1984 en El Llamp, un volumen que estos días ha reaparecido en las redes sociales gracias a una entrevista en TV3 y que está descatalogado.

Un exiliado republicano

O catalán había nacido en Figueres. En el libro explican que pese a ser de familia humilde, había estudiado "medicina naturista" en Barcelona y en Bélgica gracias a la ayuda altruista de unos amigos. Luchó en la Guerra Civil contra los franquistas y se acabó exiliando en Río de Janeiro. La decepción de ver que, después de la Segunda Guerra Mundial, los aliados no hacían caer a Franco, hizo que dejara su trabajo y quisiera desaparecer, lejos de la civilización. Deshecho y abatido, el azar le llevó a Manaus, donde conoció al padre de quien sería su mujer, Sabina, de origen tupí-guaraní, con quien tendría Roser y Jordi.

Empezó una nueva vida muy sencilla, trabajando la tierra y haciendo de médico naturista para todos los que se acercaran, para ayudar a prevenir la alta mortalidad, sobre todo infantil. Con el tiempo, se empeñó en levantar un poblado en una llanura alzada, apartada del río. Con quienes le siguieron, construyeron el canal y los campos de cultivo y organizaron una comunidad multiétnica, vegetariana, cooperativista, bien organizada, alfabetizada y tan fértil que con los excedentes que venían podían enviar a los hijos que querían a la universidad. El matrimonio catalán lo explica de forma romantizada y extasiada, y aseguran que allí se profesaba veneración por Arnau.

Localització d’O Catalão
A la riba del riu Negro, que desemboca a l’Amazones

veneçuela

les Guaianes

oceà

Atlàntic

riu Branco

colòmbia

riu Amazones

Barcelos

O Catalão

riu Negro

Moura

Manaus

regió nord del brasil

BRASIL

perú

bolívia

veneçuela

les Guaianes

colòmbia

riu Branco

Barcelos

O Catalão

Moura

riu Negro

Manaus

riu Amazones

regió nord

del brasil

BRASIL

perú

bolívia

veneçuela

les Guaianes

colòmbia

riu Branco

Barcelos

O Catalão

Moura

riu Negro

Manaus

riu Amazones

regió nord

del brasil

BRASIL

perú

bolívia

El poblado tenía incluso biblioteca, de donde colgaban la bandera brasileña y la catalana, una bandera que o catalão había llevado por los frentes de la guerra y todo el exilio. Libros de Joan Coromines, Rovira y Virgili, Ferran Soldevila, diccionarios... Muchos volúmenes que se había hecho llevar desde una librería de un exiliado catalán en São Paulo. El cuñado de Arnau, Badú, les explicó que, después de que o catalão les enseñara a leer y escribir en brasileño, él también aprendió catalán, casi como un juego. Pero con el tiempo, temiendo que Arnau añorase demasiado a su país de origen, del que tan a menudo hablaba, y quisiera marcharse, el poblado entero decidió que llevaría un poco de su tierra al Amazonas. Empezaron saludándole con un "buenos días", y así hasta que finalmente el catalán se convirtió en una especie de idioma cooficial junto al brasileño.

Denunciar la colonización

La familia catalana pasó unos días en ese oasis amazónico, donde les acogieron de primera e incluso les ofrecieron casa. Pero Anna Rosselló y Josep Travesset, que eran dos activistas políticos comprometidos de muy jóvenes, querían continuar su proyecto: dar a conocer al mundo y en primera persona los problemas de los aborígenes americanos. Se hicieron construir una tartana arrastrada por un caballo para llegar a los poblados más recónditos de Brasil, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Panamá, Costa Rica, Honduras, El Salvador y Nicaragua. El resultado de aquellos viajes y de toda una vida de compromiso ideológico están recogidos en una veintena de ensayos, desde La América marginada (1978) hasta Memorias de una mujer luchadora: ¡vencida sí, doblada nunca! (2004). Anna Rosselló murió en el 2020.

Antes de despedirse deo catalãoSin embargo, hicieron una cena de hermandad y tuvieron sorpresa final, porque los indígenas del Amazonas entonaron El canto de la bandera, El árbol sagrado y, por supuesto, El emigrante. ¿Pero qué ocurrió con esa comunidad? No hay muchos indicios. Carme Travesset Rosselló admite al ARA que "era muy pequeña" cuando conocieron o catalão y que los padres "perdieron el contacto". La única pista apunta que, años después, Anna Rosselló había explicado que Arnau había muerto y la comunidad se había diseminado, por lo que aquella comunidad de hablantes debió extinguirse en la selva.

stats