Música

Salvador Sobral: "Solo ahora he tenido el coraje de hacer una canción para agradecer el trasplante"

Músico. Publica el disco 'Timbre'

8 min
El cantante Salvador Sobral en el barrio del Raval de Barcelona.

BarcelonaLa luz y la alegría por el nacimiento de su hija estallan en el nuevo disco del portugués Salvador Sobral (Lisboa, 1989), Timbre (Warner, 2023), un trabajo que incorpora matices tropicalistas y que presentará en el Gran Teatre del Liceu el 8 de febrero. Además, en el disco colaboran Jorge Drexler, Silvana Estrada, Barbara Pravi y su hermana Luisa Sobral, que participan también de esa luminosidad. Hacemos la entrevista en la redacción del ARA, y Salvador Sobral se expresa todo el rato en catalán, con Mallorca haciéndose presente en el acento y en alguna palabra.

Cuentas que el mismo día que salió el disco anterior, bpm (2021), dejó de agradarte. ¿Te ha pasado lo mismo con Timbre?

— Aún no, pero creo que me va a pasar.

¿Y por qué?

— Es la eterna insatisfacción del creador. De hecho, creo que esto es precisamente la gasolina de la creación, te espolea a hacer algo diferente en el siguiente disco. Una vez que encuentre un disco que me guste, ya no haré más.

¿Tu relación con las canciones de bpm, que estuviste tocando en directo mucho tiempo, ¿estaba condicionada por aquella sensación que ya no te gustaban?

— Esto ocurre porque estamos dos años tocando las mismas canciones. Y menos mal que cada concierto lo hago de manera muy diferente. El disco es algo cerrado, pero nosotros tenemos mucho la filosofía del jazz, de comunicación, improvisación, interacción entre los músicos y también con el público. Sentía que bpm era muy denso, con mucha sobreinformación y canciones muy oscuras. Quería algo más alegre, porque nació Aïda, mi hija, y quería reflejar la luz que me ha traído ella. Quería hacer canciones con estribillos fáciles, para que la gente las pueda cantar, con menos acordes... Pero en vivo siempre tendremos esa filosofía de improvisación, porque si no me aburro. Me encanta ver los conciertos pop, que siempre son iguales, pero no quiero hacer esto.

"Canto para não falar", dices en la canción Porque canto. Cantas por eso, ¿para no hablar?

— A veces creo que es mejor lo que canto que lo que digo. Pero también he hecho esta canción como un manifiesto sobre las razones por las que canto, porque hay tantas cosas en esta industria que te hacen olvidar la esencia de por qué cantas. Pensé que si puedo escribir una canción que charla sobre lo que oigo cuando canto, sobre la esencia, cada vez que la cante recordaré lo que no debo olvidar. Es que hay tantas cosas que te distraen: ¿venderé suficientes entradas en Hamburgo?, ¿por qué no he tenido reproducciones en Spotify?, ¿por qué todavía no he tocado en México? Y esas frustraciones son muy tóxicas a la hora de cantar.

Esa esencia es lo que se transmitió en los extraordinarios conciertos de Sílvia Pérez Cruz en el Teatro Tívoli, en mayo, en los que tú también cantaste. ¿La música es lo que pasaba aquellas noches en el escenario?

— Sí, eso es música, y Sílvia es como la madre de las voces. Yo le digo la reina del Tibidabo, porque vive hacia allí. Sí, es como la música personificada en ella. Después de esas noches tuve una resaca, no sólo emocional, sino incluso física. Era algo muy físico, porque viví tan intensamente los conciertos... Ellos fueron a cenar, a celebrar el éxito del estreno del disco. Yo no podía, tenía que ir a casa. Esto no me ocurre con nadie más, ni con Jorge Drexler, que me encanta, ni con Caetano Veloso. Sólo me ocurre con ella: me chupa toda la energía física y emocional.

En tu disco también existen muchas emociones. Entiendo que la canción Lo regalo que me hiciste está dedicada a la persona cuyo corazón te trasplantaron. ¿Te ha costado mucho escribir esta canción?

— ¡Tres discos! Éste es el tercer disco después del trasplante. Y sólo ahora he tenido el coraje de realizar una canción para agradecer el trasplante. Siempre había querido hacerlo, utilizar mi talento para expresar mi agradecimiento por el trasplante, y me ha costado. Al principio me costaba sólo pensar en ello, imagínate escribir una canción y cantarla. Y este año, también con el nacimiento de Aïda, pensé que quizás era el momento. Luego la gente me ha dicho: "¿Puede que sea la canción más íntima, más personal, que has hecho nunca, por qué la has hecho en una lengua que no es tu lengua materna?" Es que si la hago en portugués no puedo cantarla. Ya me dan ganas de llorar cantándola en castellano, si la hago en mi lengua materna lloraré siempre y no la cantaré nunca, y creo que está bien que la gente me escuche.

Hay otra canción con un trasfondo familiar: Las eaux quién me gardent, que cuenta la historia del abuelo de tu compañera, la actriz Jenna Thiam. Por cierto, ¿el padre de Jenna es el músico Sydney Thiam?

— Sí, Sydney es mi suegro. Ha tocado con Talking Heads, Simple Minds, Nina Simone... Y el de la canción era el padre de Sydney. El abuelo de Jenna cogió un avión para regresar a Francia desde Senegal, pero el avión cayó y nunca se ha encontrado su cuerpo ni nada. En Senegal tienen un concepto de familia muy especial, que nunca he experimentado como allí. Y mira que los portugueses también somos muy familiares, pero el de Senegal es otro nivel.

Musicalmente, lo que decías antes de la alegría que querías transmitir, y que a veces conecta con el tropicalismo brasileño, quizá tenga también mucha influencia africana. De hecho, Portugal tiene mucha relación cultural tanto con Brasil como con África.

— Sí, es verdad, estamos más cerca de África que de Europa, y muchas veces lo olvidamos. El viaje a Senegal son tres horas, menos que para ir de Lisboa a Estocolmo. Somos mucho más africanos que europeos, en ese sentido geográfico. Pero esta canción es curioso porque Jenna tiene el plan de escribir una pieza de teatro o una película sobre su abuelo, y yo un día empiezo a escribir: "Perdu dans la mer / se trouve une peu de moi / chair de ma chair..." Y Jenna me pide: "¿Qué haces?" Estoy escribiendo una canción sobre tu abuelo. Y me coge el ordenador, se va a la habitación y escribe toda la letra.

¿No te pasó por la cabeza que la cantara Jenna, en vez de Barbara Pravi?

— No, Jenna es actriz y canta muy bien, tiene muy buena afinación, y ahora hace muchas armonías porque siempre estamos haciendo música en casa, pero no se siente con confianza para cantar en un disco, todavía.

Vivís en París, ¿verdad?

— Sí, porque Aïda va a la guardería allí y Jenna está haciendo Las horas, de Virginia Woolf, en el teatro. Yo paso también tiempo en Portugal y en Barcelona, pero la base está en París.

¿Cómo crees que las ciudades en las que vives se notan en tu música?

— París es muy delicado, porque no tengo la mejor relación con la ciudad. Es muy agresiva. Ni la acera de las calles es para la gente que vive en París: la acera es de los turistas, de las terrazas. Voy con el cochecito de la niña y no tengo espacio para pasar. No es una ciudad que te dé la bienvenida; es dura para conocer gente. Soy muy amigo de la comunidad portuguesa y me paso el día en el café portugués, o con la comunidad venezolana, porque hay una arepera junto a casa; y siento que ésta es mi gente. París es una ciudad muy dura. También es llevar el mercado francés, porque es difícil tocar ahí. Cataluña está al lado y no hay catalanes que giren por Francia. Está Sílvia, que hace algunos bolos, y poco más. Y es una pena. Es un mercado muy cerrado en sí mismo.

En discos anteriores tomabas la influencia de Jacques Brel, aplicada al jazz. ¿Ahora cambias Brel por otro belga, Stromae?

— Brel es una influencia a la hora de interpretar; la dramatización y la teatralización de sus interpretaciones, esto es lo que más me inspira. Stromae tiene más que ver con su búsqueda musical: su disco Multitude tiene también muchos ritmos sudamericanos, y eso me interesa muchísimo. Además, las letras de Stromae tienen un lado reivindicativo que me encanta. Yo no soy demasiado reivindicativo cuando escribo, y me encantaría serlo más. Lo de componer es un músculo, y yo estoy todavía empezando. Escribo canciones desde el 2011, pero en serio desde el 2018. Por eso creo que, como escritor de canciones, me costará tiempo estar al mismo nivel que tengo como cantante.

Tu relación con Barcelona sigue siendo muy fuerte, como demuestras con la elección de los músicos que te acompañan.

— Sí, tío, yo quiero volver a vivir aquí. En la banda que tengo ahora está Lucía Fumero al piano, Eva Fernández al saxo y voz, y Magalí Sare a las flautas y voces. Esto forma parte de mi plan para catalanizar a mi banda. Me encanta la forma en que viven la música aquí, la apertura de mente que tienen los músicos, porque tienen muchos recursos técnicos, son gente que ha estudiado mucho, pero a la vez no son esnobs ni elitistas. Hacen música para disfrutar, y esto es lo que más me encanta de Catalunya. Silvia también lo tiene, es como una profeta; y Rita Payés... Tienen muchos discípulos que acaban viviendo la música así porque ven lo que hacen sus ídolos y cómo lo disfrutan.

De hecho, en los últimos meses has colaborado en canciones de Sílvia Pérez Cruz, Clara Peya, Magalí Sare...

— Si la canción me gusta y me emociona, soy fácil de convencer. Con Magalí canto en una canción, Sempre vens assim, que ha hecho a partir de un poema de Fernando Pessoa. ¡Una catalana que hace música con un poema de Pessoa! Finalmente, mi deseo, que es ese intercambio entre Barcelona y Lisboa, está pasando. Como en el fútbol, que tenemos a los dos Joãos [Félix y Cancelo] jugando en el Barça. Un intercambio musical y un intercambio futbolístico, con dos de los mejores jugadores portugueses; los mejores no, porque el mejor es Bernado Silva, que juega en el Manchester City. Los dos Joãos jugando en el Barça, es increíble. Yo ya soy culé. Me gustaba el Madrid por Cristiano, pero ahora soy culé porque juegan João Félix y João Cancelo.

¿Y de qué equipo de Lisboa eres?

— Supuestamente soy del Benfica, porque mi padre me hizo socio, pero gracias a Dios no soy radical. Y si están jugando al mismo tiempo el Barcelona y el Benfica, prefiero mirar el partido del Barcelona, porque yo veo el fútbol como si fuera arte: prefiero escuchar buena música antes que música mala. Por ejemplo, ver al Manchester City es un regalo, arte puro.

Por cierto, que no te he preguntado por el título del disco: ¿has encontrado tu timbre de voz?

— Creo que lo encontré aquí, en el Taller de Músics. El timbre es como mi bandera, y lo encontré al estudiar. Es muy duro hasta que encuestras tu personalidad artística, pero que suene tu voz en la radio y que la gente la identifique es la hostia. Esto me gusta mucho que ocurra y estoy muy agradecido. Antes imitaba a todo el mundo, empecé imitando a Paul McCartney, después a Stevie Wonder, Ray Charles, Chet Baker, Billie Holiday, Sílvia, Caetano... Tenía una obsesión patológica con Chet Baker. He puesto todo lo que me gusta en una olla y ha salido mi timbre. Pero es algo que va mutando. Encontré a Samara Joy, una cantante de jazz que hace unos cromatismos muy bonitos, y se lo voy robar. Me encanta robar cosas buenas de otros músicos.

stats