Lengua

¿Desde cuándo las madres hemos pasado a ser 'mamis'?

El uso cariñoso de "mami" se está extendiendo a los usos generales, dentro y fuera de casa

Un niño reclamando a su madre
22/10/2024
4 min

BarcelonaMarina tiene dos años y hace poco ha empezado a decir mami y papi a sus progenitores. ¿Cómo ha ocurrido esto? Caterina y Ferran, que viven en Girona, no se lo cuentan: en casa siempre han utilizado mama y papa. Aurora, la hija mayor, siempre les ha dicho así. "Lo hemos atribuido a un nuevo jardín de infancia. Debe oír a los demás compañeros y se le ha enganchado", apunta la madre. Está convencida de que en casa lo cambiarán: "Ya me costó admitir papa y mama, pero por papi y mami sí que no paso", afirma. Ella siempre había utilizado padre y madre a sus progenitores, y es lo que siente más cercano.

No son un caso excepcional. En una encuesta rápida en los chats compartidos, mami está totalmente extendido para usos afectivos y, en edad adolescente, viene directamente antes de pedir dinero o permiso. ¿Puede que este uso coloquial haya sido una vía de entrada para los usos generales? Es lo que ocurrió antes entre madre y mama?

Un término homogeneizador

La expansión de "mami" puede tener un sentido sociolingüístico: es una palabra que iguala el catalán, el castellano y el inglés (mummy suena como mami), evitando suspicacias lingüísticas. E incluso de clase, aunque en este aspecto no hay acuerdo sobre qué es demasiado pijo y qué es demasiado vulgar: cada uno encuentra ajena y tiene prejuicios con la forma que nunca ha utilizado. Hay quien considera papa y mama una pronunciación campesina o propia de la inmigración, y hay quien encuentra papá y mamá un símbolo de clase alta tanto catalanohablante como castellanohablante. En cualquier caso, mami está integrada en el repertorio de todas estas familias, incluso es una palabra que designa a los abuelos cariñosamente en varios países, de Bolivia a Francia. En un momento de gran diversidad en las aulas y en las consultas, más homogeneidad es más practicidad.

¿Es 'pijo' o es vulgar?

Si bien Joan Coromines consideraba papá y mama "la única forma verdaderamente catalanesca" al hablar con las criaturas, admitía que desde el XIX papá y mamá se introdujo como influencia francesa entre cierta clase alta, e incluso en publicaciones de la época como En Patufet , de Folch y Torres. Parece que incluso Pompeu Fabra hablaba de papá y mamá . Sin embargo, las percepciones cambian en función de la clase y la época. En un artículo de hace quince años en El País , Oriol Bohigas lamentaba que los seriales de televisión hubieran popularizado la "ridícula y dulzura cacofonía" de "papa" y "mamá" en vez de promocionar la forma "culta y cosmopolita" propia de familias catalanistas y probablemente republicanas de padre y madre , mientras que tildaba las formas de papá y mamá como cosa de burgueses conservadores y pijos. Así, aunque el diccionario vende como sinónimos padre, papa y papá, parece generalizada la idea de que existen diferencias sociales. Esadir considera formas vivas padre y madre; si se quiere remarcar el tono cariñoso sería papá y mama ; mientras que si se pone énfasis en las distinciones sociales, en ambientes burgueses sería papá y mamá . Al fin y al cabo, por eso hablamos del "hijo de papá", ¿verdad?

Los referentes del entorno

Los adultos son los principales instigadores de este tratamiento: cuando se monta un chat escolar, el tema es "cena de mamis". Puede que la maestra de infantil y primaria, utilizando un lenguaje infantil, se refiera a los padres como "papis". Incluso en la consulta del médico, la enfermera pide a la "mami" que le aguante bien el hijo para ponerle la vacuna.

"Mamá es la primera palabra que dijo mi hija. Y, en cambio, ahora siempre me dice mami", observa Veronica Asensio, traductora y musicóloga. Después de 18 años en las aulas ejerciendo de maestra, es profesora de la Facultad de Educación de la Universidad de Barcelona, ​​especializada en plurilingüismo y adquisición de lenguas. "Si a una criatura le dices papa y mama, la primera vez que lo dirá significativamente lo hará tal y como le has enseñado. Los niños funcionan mediante la retención y la reproducción", explica. Ahora bien, cuando los bebés salen de la burbuja familiar todo cambia: "Los educadores, canguros o abuelos también les están dando un input lingüístico y son referentes muy importantes en la primera adquisición del lenguaje", afirma Asensio.

En este entorno social más amplio, mami puede ser una palabra habitual. "Una clase es una representación a pequeña escala de la sociedad y la sociedad es multilingüe y multicultural. Cada niño llega con su mochila invisible y empieza a ver cómo sus compañeros interaccionan cuando los vienen a buscar o con el educador. Son sonidos simbólicos que representan esa figura tan importante", señala Asensio.

La educación emocional

A esto se suman, además, otros dos factores educativos. Por un lado, la potencia del inglés, tanto en las aulas como en el entorno el audiovisual. Cada vez hay más padres interesados ​​en que los hijos aprendan inglés en etapas precoces, cuando el cerebro es más plástico, y apuntan a los pequeños a guarderías inglesas oa academias de inglés. Hace veinte años que incluso la escuela pública ha incorporado inglés en el ciclo infantil. Si los padres quieren acompañar este aprendizaje con input audiovisual, la Peppa Pig es el clásico, y dice mummy.

Por otra parte, también está el hecho de que "los educadores de infantil tienden a un tono más familiar", explica Asensio, y lo hacen guiados por el nuevo currículum que marca la Lomloe. El marco normativo señala que "el bienestar emocional del alumnado es primordial para que aprendan contenidos, y puede que influya en la forma en que los educadores se dirigen a los alumnos", apunta la profesora.

Esto, en el fondo, se alinea también con el trato más amistoso, emocional y cercano que tienen los hijos con sus padres. Parece la prehistoria la época en que los hijos se referían de usted a los padres, pero no está tan lejos: es probable que muchos jubilados de hoy nunca le hubieran dicho papa a su padre, y sí usted padre. De la misma manera que se utilizaba señor X por referirse al maestro, y no el nombre de pila.

En el fondo, reflexiona Asensio, "si el lenguaje evoluciona es porque evoluciona el contexto, socialmente recibimos unos inputs a los que a veces es difícil resistirse". Y es así como los niños acaba diciendo mami y papi sin que existan precedentes familiares. A quien no les incomode mucho, la vista gorda. Pero a quienes lo encuentren horroroso o preocupante, les queda la opción de ir corrigiendo a sus hijos o un consuelo relativo: los padres aseguran que los usos cariñosos bajan a medida que los hijos crecen. En la adolescencia ya te dejarán de decir papi porque es probable que te dejen de hablar.

stats