Literatura

"En la residencia, mi forma de luchar contra el tiempo es seguir traduciendo"

Feliu Formosa es homenajeado en la Biblioteca de Catalunya por su contribución "gigantesca" a las letras catalanas

2 min
Feliu Formosa en el homenaje que le ha dedicado la Institución de las Letras Catalanas en la Biblioteca de Catalunya.

BarcelonaLa contribución de Feliu Formosa en las letras catalanas ha sido enorme. Y sigue creciendo, aunque el poeta, traductor, dietarista y dramaturgo cumplirá 90 años el 10 de septiembre. "He trabajado siempre poco a poco, pero todos los días, desde hace décadas", recordaba este jueves por la tarde en la Biblioteca de Catalunya, en una sala llena que le ha ovacionado en varias ocasiones con motivo del homenaje que le dedicaba la Institución de las Letras Catalanas (ILC).

"Vivimos en una sociedad muy presentista, en la que lo que cuenta son las voces jóvenes y los primeros libros, pero hay que detenernos a valorar el legado de alguien como Feliu", ha dicho Izaskun Arretxe, directora de la ILC, poco después de que la consejera de Cultura, Natàlia Garriga, elogiara la "gran aportación" de Formosa "en todas las facetas de la lengua, arrancando con la traducción, pero también con la poesía y los espectáculos teatrales". El autor ha avanzado varias novedades que aparecerán en otoño: "La editorial Quid Pro Quo recogerá los dietarios en un volumen, y Lleonard Muntaner publicará Aproximaciones, que incluye 120 textos sobre teatro, poesía y relaciones personales". Entre ellos ha querido destacar un sobre Joan Vinyoli, "personaje muy especial con quien nos unió una gran amistad desde el día en que me lo encontré en Begur, donde ambos veraneábamos, leyendo los Pensamientos de Pascal", dice.

Formosa puede presumir aún de una memoria prodigiosa, aunque los contratiempos de la edad le obligan a pasar el tiempo en una residencia en Igualada. "Allí dentro nadie sabe quién soy ni a qué me dedico –ha admitido–. Ayer, una vecina de mesa, Florencia, decía «Aquí ya no esperamos nada»". En su caso no es así, ni mucho menos. "¡Yo espero muchas cosas, todavía! –ha exclamado–. En la residencia, mi forma de luchar contra el tiempo es traduciendo". Es admirable la capacidad de trabajo de Formosa, que desde la antología En la pared escrito con yeso (Proa, 1966) ha firmado más de 120 traducciones, según ha precisado Ramon Farrés, quien ha destacado "la dedicación continuada a Brecht, las numerosas versiones teatrales y las de poesía" poco después de afirmar que Formosa es "uno de los mayores traductores en lengua catalana de la historia". Tienen que aparecer, pronto, "un nuevo volumen de Brecht en Adesiara, las Elegías romanas, de Goethe, y los 35 poemas que escribió el pintor Paul Klee".

En su vertiente como poeta, Jaume C. Pons Alorda ha recordado que, aunque el propio Formosa la considere "un subproducto", la contribución que ha hecho ha sido importante y continuada: "Es un gigante tranquilo que nos ha dejado 20 volúmenes en los que nunca ha dejado de investigar. Ha reunido sus poemas en dos ocasiones, en 1980 y 2004, pero haría falta una nueva obra completa, porque desde entonces ha añadido libros como Centro de brevedad [Meteora, 2006] y Ah, sí? Poemas del confinado [Café Central, 2022]. ¡Ha llegado la hora de reclamar que alguien la publique pronto!".

stats