Coge el Banco de España y corre

27/05/2025
Jefe de Media
2 min

Los verbos connotados son como el chorrito de ron que te anima un café demasiado plano y, en este aspecto, la caverna es de muñeca fácil: si la noticia no le sirve lo suficiente para asediar al enemigo, palmo, traguiño semántico de alta graduación al instante.Abc "Escrivá planea llevarse parte del Banco de España a Barcelona". El diario podría haber escogido trasladar o descentralizar como verbo, pero es evidente que la noticia del cambio de emplazamiento de una parte de la institución no habría merecido ocupar tres cuartas partes de la portada. Este honor sólo lo merece en tanto que la noticia sirve para criminalizar a Sánchez por ceder al chantaje cuasiterrorista de sus aliados. Porque, por supuesto, ni se les ocurre que sea razonable romper la übercapitalidad de Madrid dejando migajas del poder aquí y allá. Éste llevarse del titular es de gran elocuencia. Sugiere coger un pedazo del Banco de España, ponérselo bajo la axila y, con nocturnidad y alevosía, llevárselo de extranquis: quitarlo de su lugar natural, que es Madrid. El mejor Banco de España está en Madrid.

El gobernador del Banco de España, José Luis Escrivá, durante un acto en el Círculo de Economía.

También El Mundo hace una jugada similar, en este caso con la lengua: "España intenta intimidar a la UE a los países que se resisten al catalán: 'Lo tendremos en cuenta'". Sabemos que el PP ha presionado en sentido contrario, pero de nuevo esto forma parte del orden natural del Universo y, por tanto, no es noticia. Ambos diarios se caracterizan por su campaña agresiva contra todo lo que suponga tener una España más diversa desde el punto de vista lingüístico. Nunca un gesto editorial a favor de las lenguas minorizadas. Ni siquiera en Europa pueden sufrir la idea de que catalanes, valencianos, baleares, vascos, navarros y gallegos, entre otros, puedan expresarse en su idioma materno. Y si es necesario forzar el léxico, abajo que baja.

stats