La errata contra la máquina

Máquina de escribir Olivetti Lettera 32
14/10/2025
Jefe de Media
2 min

La ciudad peruana de Arequipa ha acogido un debate de altura sobre la lengua (española) en los medios de comunicación. De la muy entretenida crónica que haceEl País-coorganizador del acto- destaco esta frase provocadora de Daniel Pacheco, editor del medio colombianoLa Silla Vacía, cuando habla de tolerar las erratas: "Quizá el error humano acabe siendo reivindicado en el futuro. Será la última señal de que ese texto no fue producido por una máquina". Estoy bastante de acuerdo. Evidentemente, todos los que nos dedicamos a juntar letras preferiríamos que fueran las que tocan. A veces, por prisa o por ignorancia, no lo conseguimos y la rabia de saber que ese texto (si es impreso) será para siempre estropeado resulta mortificante. Por eso los medios tienen filtros confiando en que una segunda o tercera lectura por parte de otro, preferentemente un profesional de la corrección lingüística, pula lo que pueda haberse escapado. Ahora bien, la combinación de una presión por la inmediatez creciente y el adelgazamiento de estructuras derivada de la crisis de la prensa conduce a una proliferación de erratas que molesta. Pero no es lo que más me preocupa, del actual panorama, por mucho que ensucien el resultado y lo desmerezcan. La proliferación de noticias absurdas o la homogeneización para que todos estemos permanentemente mirando lo que hace de al lado son asuntos más graves. E, incluso, si nos ceñimos al ámbito estrictamente lingüístico, el empobrecimiento de la escritura me preocupa diez veces más que una errata. Ojalá la IA nos obligue a los periodistas a dotar de mayor carácter a nuestros textos: ésta es la verdadera emancipación de la máquina.

Y, después está la envidia, claro, de ver que el español se pone las pilas y aquí falta mucho debate en torno al catalán en los medios de comunicación. ¿Qué lengua queremos? ¿Cómo sumamos a los jóvenes al lenguaje periodístico? ¿Cómo se afina el equilibrio entre genuinidad y apertura a otras lenguas? Deberían ser cuestiones vivísimas.

stats