«'Con sus barcos de presidenta'»: la transcripción del Supremo de los interrogatorios de Cerdán está plagada de errores
Se confunde la calle Ferraz, donde se encuentra la sede del PSOE, con las palabras 'cerrar' y 'cerradas'
BarcelonaEl adverbio sic es la abreviatura de sic erat scriptum, en latín, y se utiliza entre paréntesis o corchetes para dar a entender al lector que una frase que puede parecer inexacta o incomprensible es textual. Pues bien, la transcripción que el Tribunal Supremo ha enviado a las partes personadas en el caso Cerdán con las declaraciones de los principales investigados están plagadas de errores que pedirían un uso abusivo incluso de este recurso lingüístico. A continuación, las palabras y frases que llaman más la atención de este documento, dejando claro que se trata de un texto de soporte a las declaraciones, que también están grabadas en audio y en vídeo. También hay que tener en cuenta que fuentes jurídicas consultadas por el ARA aseguran que han visto peores transcripciones.
Ferraz = 'cerrar' y 'cerradas'
Se confunde la calle donde se encuentra la sede del PSOE con las palabras cerrar y cerradas.
Servinabar 2000 = 'Se eliminaba', 'Servirá bar', 'Servirá mal 2000', 'Servicio navarro'
La empresa de Joseba Antxón Alonso, Servinabar 2000, es la que concede mayor creatividad a los transcriptores del Supremo.
«'Con Uxue Barkos de presidenta'» = «'Con sobre barcos de presidenta'»
El nombre de la expresidenta de Navarra se convierte en un adjetivo posesivo de barcos.
«'Duele a 300 metros de mi residencia'»
Teóricamente, Cerdán habla de un establecimiento cerca de su casa de Navarra.
Partido Nacionalista Vasco = 'Partidos y está Vasco'
El funcionario del Supremo no acaba de conocer el sistema de partidos del Estado.
«'No, no, no recuerdo nada, ancho o ancho o ancho cuando no'»
La transcripción se torna ininteligible cuando se habla mucho del amigo de Cerdán, Antxón Alonso.
«'Disculpe si he dicho cuando me he equivocado a Juancho'»
Esta frase, con alguna referencia a Antxón, tampoco acaba de entenderse.
Antxón Alonso = 'Orange, Ana Alonso'
Tras escribir Antxón como ancho , la transcripción innova con "Orange, Ana Alonso".
Navarra Arena = 'Navarra, Elena'
El pabellón de Pamplona Navarra Arena es, según la transcripción, "Navarra, Elena".
'La aplicación Signal' = «La aplicación 'sin final' y 'designar'»
La aplicación de mensajería instantánea también trae problemas a los funcionarios del alto tribunal español.
«'Ramón es Ramón Alzórriz, que...'» = «'Ramones Ramón, en el zorro que...'»
El apellido de un excargo del PSOE navarro se convierte en un zorro.
«'Se incorporan las transcripciones realizadas por parte del agujero de unos supuestos audios'»
No se sabe exactamente quién ha hecho las transcripciones de los audios que incriminan a Santos Cerdán.
«'Excelentísimo señor magistrado'» = «'Lentísimo señor magistrado'»
Cuatro letras pueden acarrear pasar de ser importante a perder velocidad.
Santos Cerdán = 'Santos Hernán', 'Santos Fernández'
Cuando Cerdán aún no estaba investigado en la declaración de Ábalos existían dudas con el apellido del entonces número 3 del PSOE.
'Señor Rajoy'?
Según la transcripción de Ábalos, en un momento dado dice " señor Rajoy ", quizá refiriéndose a " señoría ".