Series

Eva Longoria se refugia en un pueblo vinícola de Cataluña

La estadounidense protagoniza 'Tierra de mujeres', que se estrena en AppleTV+

Eva Longoria en un fotograma de la serie
3 min

BarcelonaEva Longoria conduce con zapatos de tacón de aguja un coche destartalado mientras de fondo suena Hoy lo único que quiero, de Pau Vallvé, con su catártico "ya la mierda". La escena forma parte de la última serie de la actriz estadounidense, Tierra de mujeres, que se estrena este miércoles en AppleTV+ y que se ha rodado principalmente en el Empordà, pero también en otros lugares de Catalunya. La banda sonora de la ficción no sólo incluye a Vallvé, sino también a otros nombres de la música catalana como Manel, La abuela, Blaumut o Renaldo y Clara. El repertorio musical de la serie es donde más se nota el intento de la productora española Bambú por reconocer la cultura del lugar donde se ambienta esta ficción, que mezcla vino, thriller y comedia romántica.

La nueva ficción de la protagonista de Mujeres desesperadas es la adaptación del libro homónimo de la periodista catalana Sandra Barneda. Longoria interpreta a Gala, una mujer estadounidense que descubre que su marido está involucrado en negocios turbios. Para proteger a la familia ya sí misma, huirá de Nueva York con destino a la Muga, cuyo pueblo vinícola se marchó hace 50 años su madre (interpretada por Carmen Maura), que también le acompaña en el viaje junto con la suya hija adolescente, Kate. La intención es recuperar la casa familiar, pero una vez llegadas al pueblo se encuentran que ahora pertenece al Amat (Santiago Cabrera), que lidera la cooperativa del pueblo.

El catalán, de fondo

Dejando a un lado las canciones que se oyen en la serie, Tierra de mujeres hace que los personajes verbalicen la realidad lingüística del país, pese a que el catalán se siente poco más allá de algún pequeño diálogo y los habituales (y algo folclóricos) "cojones". Los creadores de la ficción, Ramón Campos y Gema R. Neira, aseguran que tenían claro que el catalán debía estar presente de alguna forma o de otra. "Fue uno de los retos y sí que nos planteamos qué peso darle. Nos pareció que era importante hablar de una tierra que es muy especial y que una de las cosas que hace que sea así es que tiene una lengua propia Nosotros somos gallegos y sabemos bien que es eso. el pueblo, pero esta dificultad desaparece muy rápido porque es una barrera muy pequeña", explica Neira. En la vida real, Longoria, nacida en Texas de familia de origen mexicano, no aprendió a hablar en castellano hasta 2009. Para la serie ha tenido que perfeccionar el dominio de esta lengua porque Tierra de mujeres es una ficción bilingüe que combina inglés y castellano (y se oyen algunas palabras catalanas).

"Nosotros hemos hecho Fariña y teníamos muy claro lo importante que es que todo lo que rodea la serie tenga mucho que ver con el lugar donde ha sido rodada. Teníamos muy claro que la música debía ser catalana, que tenía que sonar el catalán y que la cultura catalana tenía que estar muy presente", defiende Campos, quien explica que incluso han introducido detalles que les explicaban los figurantes catalanes . Otra de las guiños es, por ejemplo, la aparición de los dibujos de Conrad Roset.

El rodaje de la serie hizo que la actriz estadounidense aprendiera rápidamente la existencia de la cultura catalana, dejando constancia en noviembre del 2022, cuando publicó un vídeo que se hizo viral porque corregía a una amiga que decía que estaban en Roses, "en España". Rápidamente, Longoria le hacía notar que estaban en Catalunya.

Tierra de mujeres cuenta con un reparto internacional que también incluye nombres catalanes, como Ariadna Gil, Juan Pera y Pep Anton Muñoz.

stats