Los escritores europeos se retiran del European Union Prize porque da la espalda a las lenguas minoritarias

El premio cambia el proceso de selección de las obras y resta oportunidades al multilingüismo

2 min
Irene Sola. Jordi Roviralta

BarcelonaEl European Writers' Council (la asociación de escritores más importante de Europa) se ha retirado de la organización del European Union Prize for Literature (EUPL) porque las bases del premio no promueven el multilingüismo y no siguen los principios de igualdad de trato para todos los países que participan. El galardón ha cambiado este año el proceso de selección de las obras: se pasa de entre tres y cuatro candidatos por país escogidos por un jurado a un único libro y cinco menciones especiales elegidos directamente por una entidad cultural de cada país.

La Asociación de Escritores en Lengua Catalana (AELC), que forma parte del European Writers' Council, se ha salido del premio por los mismos motivos. "Durante muchos años hemos tenido que luchar por que el jurado leyera obras en todas las lenguas cooficiales del estado español. Ahora se reducen los candidatos a una única opción, y por lo tanto la lengua dominante se lo lleva todo", lamenta Bel Olid, que preside la AELC. Irene Solà es la única escritora catalana que ha ganado el European Union Prize. Fue en 2020, después de que la AELC consiguiera que el jurado leyera también obras en catalán para poderlas valorar.

En las siguientes ediciones, la AELC quería que el jurado leyera en euskera y en gallego, pero no lo lograron. "Ya que es muy difícil tener un jurado que lea en todas las lenguas cooficiales, nos proponían que en una edición las obras valoradas por el jurado fueran en castellano, la siguiente en euskera, a la otra en castellano, después en gallego. Los escritores en castellano tenían el doble de oportunidades que el resto a acceder al premio", explica Olid. Con el cambio en las bases, ahora la diversidad lingüística es todavía más difícil porque no hay candidatos al galardón, sino que la entidad cultural designada como jurado elige directamente el libro ganador. Acción Cultural Española (AC/E) será quien escoja este año el premiado del Estado.

Hasta ahora, el European Union Prize galardonaba los libros de entre 12 y 14 países, cada uno de los cuales era escogido por un jurado estatal formato por escritores, editores y libreros. Como la participación de los países era rotativa, cada tres años tocaba reconocer una obra del estado español. El premio, creado en 2009, estaba destinado a dar a conocer nuevas literaturas de cada país y a promover la diversidad a través de los escritores elegidos. "Es un reconocimiento importante porque permite que los festivales de Europa tengan en cuenta a los ganadores, y les abre la puerta a las traducciones", señala Olid.

stats