Los jóvenes y el catalán

"La imposición a hablar bien el catalán es el problema"

Versembrant lleva el catalán a las aulas de un instituto de Poblenou a través de talleres de rap improvisado

Jan y Rosalia, los alumnos del INS Quatre Cantons de Poblenou finalistas del taller de 'freestyle'.
12/06/2025
3 min

Barcelona–Mas arriba, manos arriba toda la gente, como si esto fuera un atraco, ¡ah!

Con esta vuelta la clase da calor a los compañeros que les ha tocado salir a rapear. Por grupos de cuatro deben irse lanzando frases con palabras que les aparecen en una pantalla a toda velocidad. Piel, cerebro, camello, yema.

–Te veo muy diferente.

–¡Lo haces muy mal!

–Eres un delincuente.

Chicos y chicas se quitan las palabras de encima con frases sencillas y poca convicción. Alguno desconoce una palabra, y la lee y abajo: "Yo no entiendo el catalán", se excusa un chico. Cuando consiguen conectar temáticamente los versos y darse la réplica, el profesor les anima.

–Buena!

Se acerca el final de curso y hoy es el último día del taller de rap improvisado que la cooperativa Versembrant ha impartido en la sede de la cooperativa Versembrant. veintena de alumnos de cuarto de ESO participan en la competición final, en la que un jurado de la clase escogerá a los mejores raperos.

–No sabía que eso era un funeraaaal.

Los talleristas de Versembrant Jordi Estivill y Joel Prieto en el INS Quatre Cantons del Poblenou este jueves.

Hace una decena de años que Versembrant acerca el rap escrito en catalán a las aulas de todo el país y ahora ha iniciado una prueba piloto para realizar rap improvisado en dos centros de Barcelona, ​​para incentivar la espontaneidad oral de los jóvenes en catalán. La iniciativa se ha bautizado como en Catalunya Rookies, porque debería servir de cantera para nutrir el Cataluña Freestyle, la competición de rap improvisado en catalán que está ganando público y raperos de lengua afilada.

El director del INS Quatre Cantons, Óscar Altide, afirma que aquí hay "fuerza familias del centro que conservan el catalán en casa", pero los chavales cambian de lengua en el instituto: "Tú te vas al patio y ves que básicamente se relacionan en castellano. Supongo que las redes tienen influencia". El uso del castellano. El profesorado del centro se ha formado para revertirlo. Los talleristas de Versembrant se encuentran con lo mismo: "Lo dicen las encuestas y nos lo dicen los alumnos cuando se lo preguntamos, casi el 100% no utilizan el catalán como lengua habitual. Es nuestro reto y nuestro éxito: mientras hacemos el taller estos jóvenes se expresan artísticamente en catalán en el aula, con nosotros y entre ellos. Vemos que la lengua la Estivill, músico de Lágrimas de Sangre y tallerista.

El rifirrafe final: Rosalia vs. Jan

El jurado pone la cara de mármol de Risto Mejide mientras va eliminando grupos hasta la final, que se disputan Rosalia y Jan. "completamente bilingüe: no me cuesta cambiar de lengua y lo hago de forma inconsciente", explica. ¿De qué depende? "Hablo catalán o castellano según con quien hable, de dónde venga la gente y del tema. pero salimos a la calle y con las amigas hablaremos lo que nos dé la gana", afirma. Para ella la mala salud del catalán es una cuestión de antipatía: "El problema es que te obligan a hablar bien en catalán y nos meten mucha bronca porque no lo hablemos bien. el catalán es el problema", vaticina.

El contrincante de Rosalía, Jan Llorca, también de 15 años, explica al ARA que habla catalán con el padre y castellano con la madre, catalán a las extraescolares y castellano con los amigos del instituto. Es consciente de que "hace años en la calle se hablaba la escuela te enseñan catalán o no lo aprendes", afirma. ¿Qué le parece? "Son épocas y modas que van cambiando, como todo en la vida".

El taller de rap continúa. "Se trata de estimular la lengua y sobre todo el registro más informal", dice el director. Aquí no se tiene en cuenta la calidad lingística. "Con el freestyle queremos que vean que el catalán no es siempre algo institucional, aburrido o académico, sino una lengua de calle", afirma Estivill. Los dos talleristas son músicos y uno de sus propósitos también es dar a los alumnos referentes de la escena hip-hop y urbana en catalán, que desconocen y les podría gustar. "En las Terres de l'Ebre o Lleida la proble recién llegados adquieren el catalán de forma natural y fluida, sino el desierto cultural y el aislamiento de lo que se cuece en la escena", dice Joel Prieto, que con Versembrant vuelta por 34 comarcas. "Creo que les faltan referentes. Se nutren de redes, de youtubers y estrímeros, que en catalán hay pocos y están sepultados por la avalancha de contenidos en otras lenguas, así que sus referentes no sólo están en castellano sino que los encauzan hacia un pensamiento político concreto, a veces incluso haciendo campañas contra el catalán", lamenta Estivill.

stats