Polémica lingüística

Eduard Farelo sale en defensa de su hija Mushkaa: "El objetivo a batir es una chica de 19 años"

La cantante Irma Farelo levanta polémica por unas declaraciones virales en las que criticaba la defensa "agresiva" del catalán

4 min
Eduard Farelo e Irma Farelo

BarcelonaLa cantante Mushkaa (Irma Farelo) ha sido, en los últimos días, el epicentro de una polémica lingüística en las redes sociales que incluso ha llevado a su padre, el actor Eduard Farelo, a reabrir su cuenta de X ( Twitter) para defenderla de las críticas: "Esta vez el objetivo a batir es una chica de 19 años que todavía está formando su identidad", ha lamentado Farelo en las últimas horas. La misma Mushkaa ha compartido el hilo de Twitter de su padre en Instagram.

El actor compara la reacción contra Mushkaa "con el trato que reciben Joan Manel Serrat, Berto Romero, Javier Cercas y tantos otros que, en algún momento, han entendido a Catalunya de una manera diferente a cómo lo hace usted", afirma, en un hilo de X de respuesta a la poeta Dolors Miquel. Y, en cambio, considera que a su familia se les exige más y se espera más catalanidad que a otros artistas nacidos en Cataluña, como Estopa, Aitana y Morad. "¿Quizás porque a ellos no los consideráis lo suficientemente catalanes?", se pregunta.

Unas declaraciones polémicas

El origen de todo ello son unas declaraciones de Mushkaa en un podcast, Radio Hangar, de La Capsa del Prat de Llobregat, hace un año, en el que reflexionaba sobre el uso del catalán y el castellano en sus canciones, dos lenguas que ha ido utilizando a la vez y por separado en sus temas. La poeta Dolors Miquel viralizó en X un corte en el que Mushkaa se quejaba de que "algunos" catalanes, "no todos", son demasiado "agresivos" a la hora de exigir la lengua y eso hace que algunos hablantes "se sientan rechazados" " o piensen "que les llamarán charnegos" o que se reirán, y ya no les dé "la gana de hablarlo". Su productor, Roots, añade: "El objetivo es comunicarse: hazlo como puedas".

Dolors Miquel acusaba a Mushkaa de victimizar la lengua dominante y de "echar mierda sobre los catalanes":

En el podcast, de 43 minutos en castellano, Mushkaa también dice cosas como que el catalán y el castellano "son dos lenguas que son la polla y quedan de puta madre juntas". "Es un placer poder hablar las dos y el pique no lo entiendo", añade. Roots dice que sí entiende que "existan defensores de una lengua que objetivamente se está perdiendo". "Defender el catalán es superimportante pero no lo están haciendo de la forma que toca", opina Mushkaa

Cuando el conductor les pide por qué incluyen palabras en castellano en sus temas, Mushkaa y Roots dicen que es la jerga que utilizan de forma natural con los amigos, y sacan hierro a la corrección lingüística: "Mientras lo hables o lo intentes, al final... Hay gente que se raya mucho con esto del catalán y es como «Vale, debemos protegerlo, pero respeta», porque es peña que si haces una falta de ortografía ya dicen que es una falta de respeto al catalán. Estoy hablando catalán, ¡tío!", comenta ella.

Eduard Farelo lamenta en X las críticas que su hija recibe a menudo por el catalán "macarrónico" que utiliza en las canciones, unas críticas que se extienden a la nueva ola de música urbana en catalán porque utilizan una lengua no normativa y muy castellanizada (el coti y el salseo de los Tyets, por ejemplo). Farelo se apunta al debate de si es mejor o peor para la lengua que la música urbana de éxito sea en tan interferido catalán. Para él, Muskaa claramente suma para el catalán: "Mientras continúa la cacería, la próxima semana Irma actuará en Madrid, con las entradas agotadas y con cientos de personas en lista de espera, en su infumable catalán".

Tras el comentario de Farelo, Dolors Miquel se ha disculpado: " No quería provocar ese alud. Lo siento como la han atacado". De hecho, ya había lamentado el odio levantado en las redes.

Más artistas con dos lenguas

El caso ha levantado polvareda y ha reabierto conflictos irresueltos, como por ejemplo por qué los jóvenes cada vez se pasan más al castellano. La propia Dolors Miquel decía a X: "A mí me gusta la música que hace. Y ella. Sin embargo estas declaraciones no me han gustado nada. Hay que decir que muchos jóvenes viven en esta circunstancia".

Si los adolescentes cada vez se identifican más como bilingües, los músicos del momento no están al margen, y más cuando el castellano representa abrir un mercado mucho mayor. La última en presentar un tema con catalán y castellano ha sido Maria Hein, con Mochi de Sakura, y antes lo han hecho otros artistas, como Julieta y Suu.

Un ejemplo paradigmático es el SexoSexy, el tema que acaba de lanzar Mushkaa con su hermana BadGyal, y que da título al primer disco de Mushkaa después de un año de gran éxito en las redes y en directo en conciertos. Aunque el estribillo es en catalán ("me pongo romántica, me pongo satánica"...), cuando colgaron el videoclip entero el público se dio cuenta de que en realidad mezclan las dos lenguas a lo largo de todo el tema. Mushkaa siempre ha defendido esa dualidad. En una entrevista en el ARA el pasado verano ya era tajante: "Alguien no ha hecho bien las cosas si yo, con 19 años, tengo que salvar el catalán".

stats